Prevod od "oživeti" do Brazilski PT


Kako koristiti "oživeti" u rečenicama:

Nadam se da æete oživeti to "Y", profesore.
Espero que faça jus a esse "Y", Professor.
Ali želim novi posao, nešto uzbudljivo od èega æu oživeti.
Mas eu quero outro emprego, algo excitante que me deixe viver.
Oni æe oživeti Gospodara, a meni se èini da si ti rekao da je sve to gotovo.
Eles vão trazer o Mestre de volta à vida.
Ona æe oživeti kada Romeo doðe po nju.
Voltará à vida, quando... Romeu for buscá-la.
Zato jer ne znaš koliko si kleèao i pokušavao oživeti Amy.
Porque você estava no chão, tentando salvar a vida da Amy!
Želite se hibernirati, ali još više oživeti... kako bi nastavili svoj život, kakav je sad.
Você quer ser congelado e também ressuscitado... para continuar sua vida como ela é agora.
Jedina stvar koje æe ponovo oživeti u tom kraju su grafiti.
A única coisa que está sendo revitalizada lá são as pichações.
Ali, da bi to uradili, morate oživeti ekonomiju, a ne da je oporezujete do smrti.
Mas para fazer isso, tinha que dar uma vida econômica. Não cobrar impostos até que morresse.
Ipak, ne sumnjam da æe Sunce ponovo izaæi moj svet jednom oživeti i svakog zapanjiti.
Todavia, não tenho dúvida Assim como o sol que se põe nasce outra vez Meu mundo, uma vez revelado, vai deixar todos de boca aberta
Napravili smo sve što smo mogli, ali je nismo uspeli oživeti, umrla je.
Fizemos tudo o que podíamos, mas não conseguimos reanimar sua filha,
Ima onih, koji glasno èitajuæi mogu oživeti likove.
Existem aqueles que lendo em voz alta... podem trazer os personagens à vida.
Trebali bi oživeti "Twot Hammer" i ponovo svirati, ne šalim se.
Devíamos montar a Twot Hammer de novo.
Ako je njegova magija dovoljno jaka da osigura veèni život mogla bi me oživeti èak i nakon smrti.
Se sua mágica é poderosa o suficiente para conceder vida eterna, talvez me reviva depois que estiver morta.
Okupljanja mogu oživeti stara oseæanja i mržnju.
Encontros podem trazer velhas emoções ou ressentimentos.
On je uspeo svršiti, a ja sam uspela oživeti.
Ele veio e eu vim... de volta à vida.
Jer ja æu vas oživeti, i ovekoveèiæu vas... za sva vremena.
Porque eu vou trazê-la viva. E vou te capturar... para sempre.
Znam da jeste, ali to neæe oživeti Bernarda.
Eu sei que está arrependido, mas isso não traz o Bernard de volta.
Udobnost gradskih zidina æe nas oživeti.
O conforto de uma cidade irá nos recuperar.
Trebalo bi jednostavno da poverujemo da æe oživeti Boni iz dobrote srca?
Devemos acreditar que ele vai trazer a Bonnie à vida, - assim, de bom coração?
Znam šta je Trask uradio, ali njih neæeš oživeti ako ga ubiješ.
Sei o que Trask fez. Mas matá-lo não os trará de volta.
Ako tabla umre, ništa je više neæe oživeti!
Se a placa morrer, nada poderá salvá-lo novamente.
Moraš mu dati ime ili on nikada neæe oživeti.
Você tem que dar um nome ou eles nunca ganharão vida.
Otišli smo videti možemo li oživeti Mraènog Gospodara.
Saímos para ver se revivíamos o Senhor das Trevas.
Neal ga je uspeo oživeti po cenu vlastitog života.
Neal conseguiu ressucitá-lo, ao custo de sua própria vida.
Ako program Amerika radi uspe, amerièki san æe opet oživeti.
Se o America Works tiver sucesso, irá reinventar o sonho americano.
Preuzmi svoje zasluženo mesto Starešine Demona i Raz Al Gul æe oživeti tvoju sestru.
Não entendi. Tome seu lugar de direito como Cabeça do Demônio e Ra's al Ghul trará sua irmã de volta.
U retkim sluèajevima, prema legendi, ta voda može oživeti mrtve.
E, em casos raros, diz a lenda que aquelas águas foram usadas para trazer mortos à vida.
Da sam voljan da oèistim savest moje æerke tako što æu oživeti tvoju sestru.
Curarei a consciência da minha filha, restaurando a vida de sua irmã.
Sad živim u svetu gde Gorgojli mogu oživeti.
Eu vivo num mundo onde gárgulas podem ganhar vida.
Pustinje Perua su meðu najsušnijim na svetu, ali dodajte samo malo vode i biljke, koje su mesecima bile uspavane, bukvalno æe oživeti.
Os desertos do Peru estão entre os mais secos do mundo, mas basta um pouco de água e as plantas dormentes há meses ganham vida.
Naravno, čitav događaj je prilično nov, negde između istorije i trenutnih događaja, te je bio veliki izazov zamisliti kako zapravo oživeti ovakvo mesto i ovakve događaje, da bismo ispričali priču.
E claro, o próprio evento é muito recente, está em algum lugar entre a história e os eventos atuais. Foi um grande desafio imaginar como você faz jus a um espaço como esse e a um evento como esse, para realmente contar a história.
Kako otkriti žilu kucavicu u tim mestima, ostrašćene ljude, kako oživeti stare borce, koji su rintali 20 godina, da dopune baterije, radi svog mesta?
Como você identifica o pulso desse lugar, as pessoas apaixonadas e então, como você faz o povo que esteve lutando, trabalhando duro por 20 anos, vibrar com o lugar que eles vivem?
Dajte im vodu, i one će oživeti, pozeleneti, počeće da rastu za 12 do 48 sati.
Basta lhes dar água, e elas ressuscitam, ficam viçosas e começam a crescer em 12 a 48 horas.
Koliko god to zvučalo ludo, verujem da možemo oživeti radost glasanja.
E por mais louco que possa parecer, acredito que podemos reviver a alegria de votar.
I zato hvala nebesima za lekciju broj četiri iz sapunica: moguće je oživeti.
Ainda bem que temos a lição de novela quatro: ressucitar é possível.
I mislio sam, "Bože, kako bi mogli da napravimo nešto arhitektonsko od toga, da stvorimo zgradu koja će oživeti svetlošću?
Eu fiquei pensado: "Poxa, como fazer algo arquitetônico disso, com o qual criamos um prédio e ele ganha vida com luz?
1.8023798465729s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?