Drugo, zbog urote sa Beelzebubom i silama zla... koja bi donela propast ovom kraljevstvu.
Segundo... de conspiração com Belzebu e os poderes do mal para trazer calamidades sobre este reino.
Zvala sam Vas da Vam zahvalim za uslugu koju ste uèinili ovom kraljevstvu i kralju.
Eu pedi para chamá-lo para agradecer. Pelo serviço que você prestou ao reino e ao Rei!
Thomas Becket, bivši Canterburyjski nadbiskup. i muèenik posveæen... bogu i njegovoj crkvi, æe od sada biti slavljen... i njemu æemo se u ovom kraljevstvu moliti... kao svecu.
Thomas Becket, Arcebispo de Canterbury... e mártir da causa de Deus e da Sua Igreja... de hoje em diante... seja honrado e feito orações neste reino... como um santo!
Ne želim nikoga u ovom kraljevstvu, osim tebe.
Eu não quero ninguém em todo o reino. Só você.
Duže staze æe pokazati da mi dugujemo èudovištu period prosperiteta besprimernog u ovom kraljevstvu.
A longo prazo verão que devemos ao monstro um período de prosperidade sem precedentes neste Reino.
Moralna osoba sa besprekornim karakterom... je upravo ono što treba ovom kraljevstvu.
Sim, uma pessoa honrada como você de alta moralidade é exatamente do que este reino precisa.
A ako je ljubljenje jedini nacin da ih se rijesim, poljubit cu svaku zabu u ovom kraljevstvu!
Se um beijo é a única maneira de o fazer, vou distribuir beijos por todos os sapos deste reino.
Prica o ovom kraljevstvu je mocna.
A HISTÓRIA DESTE REINO É PODEROSA.
Uveravam te da æe ljudi u ovom kraljevstvu platiti za svaki sekund koji smo morali da èekamo.
Eu a asseguro. As pessoas deste reino vão pagar por cada segundo... que tivemos que esperar.
Mnogo je disidentnih glasova u ovom kraljevstvu... najviše u vezi religioznih stvari.
Embaixador. Tenho uma carta para Vossa Majestade.
Žao mi je zbog mnogih stvari koje se dogaðaju u ovom kraljevstvu.
Lamento por muitas coisas que estão acontecendo neste Reino.
Vi ne odobravate promene koje pravim u ovom kraljevstvu.
Não aprovas as mudanças que estou fazendo neste Reino.
Unatoè Utherovim promašajima, donio je mir i napredak ovom kraljevstvu.
Apesar das falhas de Uther, ele trouxe paz e prosperidade para esse Reino.
Imamo molbu koju želimo da mu ponizno podnesemo, za ponovo obnavljanje mnogih stvari koje su upropaštene u ovom kraljevstvu.
Mas temos uma petição a qual desejamos humildemente submeter a ele, para a restauração de muitas coisas as quais perderam o rumo neste Reino.
Da se Kromvel, Odli i Ser Rièard Riè kazne kao prestupnici božijih zakona u ovom kraljevstvu i sledbenici lažnih sekti.
Que Cromwell, Audley, Sir Richard Rich sejam punidos como subversivos das boas leis deste Reino e mantenedores de falsas seitas.
One bejahu jedne od najdivnijih u ovom kraljevstvu podjednako svim ljudima a i strancima.
Eram uma das coisas mais bonitas desse Reino, onde todos os homens e estrangeiros eram iguais.
Sta se desava ovom kraljevstvu, desava se vama ali desava se i meni takodje, zato sto mi je u srcu, mojoj krvi, i u mojoj dusi, i za to vas pitam, narode moj, da mi pomognete boriti se protiv ovog zla,
Vai atingir a todos vocês mas também me atinge a mim, porque estão no meu coração meu sangue e minha alma, e por isso peço à vocês, meu povo para me ajudarem a lutar contra esse mal,
Dao sam vam Bibliju na maternjem jeziku, ali mi je žao da vidim da je najdragoceniji dragulj, reè božija, bila osporavana, rimovana, pevana i ismevana u svakoj krèmi u ovom kraljevstvu.
Eu lhes dei a Bíblia em sua própria língua, mas estou triste em ver que a jóia mais preciosa, a Palavra de Deus, tem sido disputada, rimada, cantada e gritada em cada cervejaria e cada taverna desse Reino!
Ako kralj treba da umre, i ostavi lorda princa mladog, da li ste smišljali ili predlagali ko bi trebao da ga èuva u ovom kraljevstvu?
Se o Rei morresse, deixando o Príncipe em sua tenra idade, você planejou ou sugeriu quem deveria regê-lo nesse Reino?
Reæi æu Vam ovo, lorde Sari, da sam ja ikada dobio moæ ovde, u ovom kraljevstvu, otišao bih u inostranstvo i ostao tamo.
Eu vou dizer o seguinte, Lorde Surrey, se alguma vez você teve poder aqui, nesse Reino. Eu teria ido ao exterior e permanecido lá.
Samo zbog vaše žudnje za moæi, doneli ste mnoge tragedije ljudima u ovom kraljevstvu.
Só por causa de sua sede de seu poder, Você trouxe tantas tragédias com as pessoas neste reino.
Ne plašimo se dok očekujemo smrt u ovom kraljevstvu Božijem.
Não tememos encontrar a morte, neste reino de um Deus estranho.
Biljka maka je neverovatno retka u ovom kraljevstvu, ali znam mesto na kom se možda može naæi još toga.
A papaverales é extremamente rara nesse Reino, mas sei de um lugar onde elas crescem.
Ja znam sva magièna mesta, kao i sva magièna stvorenja u ovom kraljevstvu.
Conheço todos os lugares mágicos... todas as criaturas mágicas no reino.
Postoji samo jedna osoba u ovom kraljevstvu s tolikom vojskom, a koja već nije stala uz Lannistere.
Há apenas uma pessoa no reino com tamanho exército que ainda não se aliou aos Lannister.
Najviše životinja živi u ovom kraljevstvu.
Mais animais vivem aqui do que em qualquer outro reino.
I to æeš uvek biti u ovom kraljevstvu, i sledeæem.
E tudo o que sempre será, neste reino ou no próximo.
Nisi prvi stranac... koji je morao da nauèi da preživi u ovom kraljevstvu.
Você não é o primeiro estrangeiro que aprendeu a subsistir neste reino.
U zavadi sam sa stolicama u ovom kraljevstvu.
Estou tendo uma rixa com as cadeiras nesse reino.
5.9129059314728s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?