Znam da ti je teško ali uèinila si èudo od ovog mjesta.
Lana, sei que a fase é difícil, mas acho incrível o que você fez aqui.
Kupuješ zadnji paketiè grickalica prije prodaje ovog mjesta?
Tentando pegar o último saco de jujubas antes de ser vendido?
Došli smo vas spasiti, odvesti vas sa ovog mjesta.
Nós viemos aqui para resgatá-los. Tirá-los deste lugar.
Jedina svrha ovog mjesta je meditacija do Uzdizanja i sjedinjenje sa onima koji su izgradili Utocište.
Este é o propósito deste lugar. Meditar até a ascensão... e um dia se juntar àqueles que criaram o Santuário.
Ne možemo zadržati klince van ovog mjesta.
Não conseguimos manter as crianças fora desse lugar.
Ljepota ovog mjesta još više me privlaèi k tebi.
A beleza deste lugar parece ampliada de alguma maneira, com você no meu pensamento.
Da li uopæe imaš pojma kako bi bilo teško pretvarati se da si netko iz ovog mjesta?
Sabe o quanto difícil seria fingir ser alguém desse lugar?
Želim razgovarati sa nemirnim duhovima ovog mjesta.
Quero me comunicar com esses espíritos inquietos aqui.
Baš pregovaram u vezi ovog mjesta.
Do jeito que está o mercado, é uma mina de ouro.
Ona je bila ovdje samo na trenutak, a ubojica je ušao kad je ona stigla, što sugerira da su je on ili oni pratili do ovog mjesta.
Estava de passagem, então o atirador entrou quando ela chegou. O que sugere que foi seguida.
Odakle ti uopæe kljuèevi od ovog mjesta?
Como conseguiu as chaves desse apartamento?
Što je tako posebno kod ovog mjesta?
O que tem de especial aqui?
Moram održati integritet ovog mjesta zloèina, Gibbs.
Tenho que manter a integridade dessa cena de crime, Gibbs.
Veæina ovog mjesta je zabranjena za šmokljane.
Grande parte desse lugar é proibido pros nerds.
Izgubio sam Huntera, i još jednog suradnika kojeg sam poslao u Kentucky i još dvojicu ljudi na Meksièoj granici, sve od strane saveznog šerifa koji je ubio moga suradnika Tommya Bucksa nedaleko od ovog mjesta gdje mi sada stojimo.
Eu perdi Hunter, outro sócio que enviei para Kentucky, e dois homens na fronteira do México, todos pelas mãos dos Policiais Federais que atiraram em um sócio meu chamado Tommy Bucks, não tão longe de onde estamos agora.
Zaboga, tvoj prijatelj je vlasnik ovog mjesta?
Seu amigo é dono disto aqui? É tão luxuoso.
Iskoristimo limit na karticama, prelomimo ih i odvezimo se što dalje od ovog mjesta.
Estoure os cartões, destrua-os, e dirija para bem longe daqui.
Sve što mrzim u vezi ovog mjesta.
Tudo o que odeio neste lugar.
Ako se budemo držali skupa, i ako nastupimo na poluvremenu, možemo dobiti ovu utakmicu i biti kraljevi ovog mjesta.
Se nos mantermos unidos, fizermos o show no intervalo, podemos vencer o jogo e sermos reis deste lugar.
Imao je motiv, snagu i kjuèeve od ovog mjesta.
Ele tinha motivo, força, e as chaves deste lugar.
Jer da ne znaš, ne bismo te pronašli kako se pokušavaš prošvercati iz ovog mjesta u prtljažniku auta.
Acho que sabe o que queremos de você. Porque se não soubesse não o teríamos encontrado fugindo da propriedade no porta-malas de um carro.
Kardinal mi je dao kljuè ovog mjesta.
O Cardeal me deu a chave para esse lugar. -Que Cardeal?
Ne sviða mi se izgled ovog mjesta.
Não gosto da aparência deste lugar.
Nikada se neæu riješiti ovog mjesta.
Eu nunca vou sair desse lugar.
Ima previše radoznalih oèiju oko ovog mjesta.
São muitos olhos curiosos aqui nesse lugar.
Ne znam plan ovog mjesta ili u što ulazimo.
Vamos! Não conhecemos o lugar e nem o que podemos encontrar.
Stanarina ovog mjesta je sigurno nevjerojatna.
O aluguel desse apartamento deve ser assombroso.
Imam jako loš osjeæaj u vezi ovog mjesta.
Tenho um mau pressentimento sobre esse lugar.
Pa, ne mogu reæi da mi neæe nedostajati neki aspekti ovog mjesta.
Não vou dizer que não sentirei falta de coisas deste lugar.
To, gdine prvi èasnièe, je najkraèi put izmeðu ovog mjesta i tvog vlastitog zapovjedništva.
Isso, Sr. Primeiro Oficial, é a distância mais curta entre aqui e seu próprio comando.
Bit ovog mjesta je u zajedništvu i suradnji, pa æete odsad raditi u ekipama.
Este lugar é comunidade e colaboração. Vão trabalhar em equipes daqui em diante.
Ako postoje porezi ili pravne naknade duguje, da će se to desno od ovog mjesta.
Se houver impostos, pagamento de advogados... Tirem o valor desse dinheiro.
I ako zauzme veliki dio oko ovog mjesta, pucat će, mogao bi nas izgladnjeti samo kad bi htio.
Se ele dominar os terrenos altos perto daqui... Nossa... Poderá nos matar de fome, se quiser.
Svijet izvan ovog mjesta život da si ti ćeš živjeti toliko je puno veći od toga.
O mundo lá fora e a vida que você vai ter é muito maior que isso.
Riley, ne mogu ti dovoljno zahvaliti za pomoæ u nalaženju ovog mjesta.
Riley, não posso te agradecer o suficiente por me ajudar a encontrar esse lugar.
Ok, moram se držati podalje od ovog mjesta.
Certo, então preciso ir para longe daqui.
Idemo saznati tko je vlasnik ovog mjesta.
Vamos descobrir quem é o dono.
Treba li još dokaza da je vrijeme za napuštanje ovog mjesta?
Precisam de mais alguma prova para verem que temos que sair daqui?
Sad su ti vampiri van kovèega, što sprjeèava tebe i Erica u pretvaranje ovog mjesta u posao koji stvarno želite voditi?
Agora que os vampiros se revelaram, o que impede você e o Eric de transformar esse lugar em qualquer tipo de negócio que quiserem?
Mi smo ti staviti koliko je udaljenost između ovog mjesta i nas moguće.
Vamos nos distanciar o que pudermos daqui.
Potrebno je moj um s ovog mjesta.
Leva minha mente para fora desse lugar.
Zamolila bih te da ne napuštaš grad, ali po izgledu ovog mjesta, sumnjam da možeš platiti kartu za poljsku koèiju.
Eu diria para não sair da cidade, mas olhando para esse lugar, duvido que tenha dinheiro para um transportador.
Zar to nije onaj savršeni par vlasnici ovog mjesta?
É o casal perfeito que é dono da nossa casa?
Otpuzat æu iz ovog mjesta i ništa mi neæe ostati.
Sairei desse lugar rastejando sem nada para mostrar.
Preko planine i dalje od ovog mjesta...
Sobre a montanha e fora daqui...
0.62848901748657s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?