Prevod od "ovim sudom" do Brazilski PT


Kako koristiti "ovim sudom" u rečenicama:

Da li imate branioca pred ovim sudom?
O senhor está legalmente representado perante este tribunal?
Sve osobe koje imaju šta da kažu biæe, po zakonu pozvane da se pojave pred ovim sudom.
Entra em sessão. Quem tenha assuntos frente ao tribunal atuarão conforme a lei.
Drugo, iako delikatna stvar, koja je visila nad ovim sudom od starta.
O ponto número dois é delicado. Uma coisa obscura, de alguma maneira, paira sobre esta corte desde o começo.
Pitanje je bilo, da li imate branioca pred ovim sudom?
A pergunta foi se está representado perante este tribunal.
Proces voðen pred ovim sudom je poèeo pre osam meseci.
O processo conduzido neste tribunal começou há oito meses.
Fon Ribentrop, Rozenberg, Kajtel, Jogl, Sacl... svi veæ bili pred ovim sudom, i osuðeni su na smrt.
Von Ribbentropp, Rosenberg, Keitel, Yodl, Sacl, já passaram... por este tribunal e foram condenados à morte.
Ledi Tentriz, tvrdim da ste lažno svedoèili pred ovim sudom, da ste se urotili sa licima ukljuèenim u veleizdaju protiv kralja i otadžbine i uništili 38 britanskih brodova.
em segredo. Lady Tentrees, declaro que cometeste perjúrio diante deste tribunal... e que conspiraste com traidores da Coroa e da nação... -...para destruir 34 fragatas em alto-mar.
Niti jutros kad sam se pojavio pred ovim sudom, niti kada sam stao na govornicu, niti jednog trenutka tokom suðenja nije mi moj glas kritikovao moje ponašanje ili moje rijeèi.
Nem esta manhã, quando me apresentei ante a este tribunal, nem antes, quando subi a esta tribuna, nem em momento algum deste processo, a voz divina criticou meu comportamento nem minhas palavras.
Ne bih se šalio sa ovim sudom da sam na vašem mestu.
Eu não faria piadas nessa Corte se fosse você.
Šta biste uradili da se Vaše dijete pojavi pred ovim sudom?
O que você faria se um de seus filhos aparecesse aqui?
Želiš li još nešto reæi pred ovim sudom?
Algo que gostaria de dizer á corte... antes de o mandarmos para que a justiça se cumpra?
Da li se kunete da æe svedoèenje koje dajete u sluèaju pred ovim sudom biti istina i apsolutna istina, i samo istina, tako Vam Bog pomogao?
Jura solenemente que seu testemunho será a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade?
Neæu dozvoliti da se nešto što mi je poznato prenebegne pred ovim sudom.
Não admitirei algo que será rechaçado pela Corte de Apelação.
Lorde Rizli, vaša krivica je bez sumnje dokazana pred ovim sudom.
Sr. Risley, sua culpa foi, indiscutivelmente, provada nessa corte.
Ne može biti ozbiljnijeg predmeta pred ovim sudom.
Não pode haver questão mais séria para um tribunal.
Stoga, sve što izjavite i pred ovim sudom, prihvatamo sa rezervom.
Isso não inspira muita confiança de que esteja dizendo a verdade agora, não é, Sr. Aaron?
Džordž Artur Marlou, stojite pred ovim sudom, osumnjièeni za šest optužbi za ubistvo.
George Arthur Marlow... está diante deste tribunal, por seis acusações de assassinato.
Osuðeni ste za nezakonito pružanje usluga pred ovim sudom.
Está sendo acusada de solicitação ilegal de serviços neste tribunal.
Dalje, u vašem svedoèenju pred ovim sudom... lagali ste kada ste opisali stanje dotiènih konja... kao matorih raga.
Mais ainda, no seu depoimento a este tribunal, mentiu, ao se referir aos animais como pangarés.
Tvrdite li pred ovim sudom da moja stranka nije htela decu na dan vašeg venèanja?
É seu testemunho diante dessa côrte de lei que minha cliente não tinha intenção de ter filhos no dia do casamento?
A tvrdite li pred ovim sudom da kada se dvoje Ijudi zakune u brak pred otlarom..... time sputava sebe da promeni prethodno mišIjenje o roditeljstvu?
E é seu testemunho diante dessa côrte de lei que quando duas pessoas se unem em sagrado matrimônio ficam impedidos de mudar suas aspirações a respeito de ter filhos?
Vaša Visosti, upitni dokazi nemaju nikavog uticaja na sluèaj silovanja koji je u postupku pred ovim sudom.
Excelência, a evidência em questão não tem ligação com o caso de estupro que apareceu antes a essa corte.
Doktore Džamba Džukiba,... kao vodeæi nauènik Galaktièke odbrambene industrije,... nalazite se pred ovim sudom... zbog nezakonitih genetièkih eksperimenata.
Doutor Jumba Jookiba... cientista líder das Indústrias de Defesa da Galáxia, você está perante este conselho... sendo acusado de fazer experiências genéticas ilegais.
Tužilac traži mišljenje koje nema relevantnost sa sluèajem pred ovim sudom.
O promotor está pedindo por uma opinião que não têm qualquer relevância para este caso.
Gospoðo sudija, g. Deramian nije advokat ove države i kao takvom, mu je potrebno pokroviteljstvo lokalnih branioca kako bi se pojavio pred ovim sudom.
Excelência, o Sr. Deramian é um advogado de fora do estado, então precisa da licença do conselho local antes de aparecer na corte.
Ona radi za Black Pike, optuženog u federalno civilnom sluèaju pred ovim sudom ovog jutra.
Carol Johnson. Ela trabalha para a Black Pike, a ré nesse caso civil federal.
Smatram da gða Florik želi da manipuliše ovim sudom.
Estou pronto para o veredito. - Pois é, mas... Acredito que a Sra. Florrick está tentando manipular a corte.
Sveæano se zaklinjete da æe iskaz koji æe te izreæi... u ovom predmetu pred ovim sudom... biti istina, samo istina, i ništa osim istine?
Jura solenemente que o testemunho que você está prestes a dar no assunto agora perante este tribunal é a verdade, toda a verdade e nada mais que a verdade? Eu juro.
Nemate više posla s ovim sudom, slobodan ste èovek.
Sr. Meyers, não há mais nada para você aqui no tribunal. Você pode ir embora.
Nažalost, èasni sude, moram da saopštim da je suprug, Eliša Amsalem, odbio da doðe i saraðuje s ovim sudom.
Lamento, meritíssimo, que o marido, Elisha Amsalem, recusou nestes anos a vir ao tribunal e cooperar.
Vratite se kuæi i ako ne budete mogli da se složite, dajem vam svoju reè pred ovim svedocima, nateraæu ga da se pojavi pred ovim sudom, dopalo se to njemu ili ne.
Volte para casa, e se não chegar a um acordo, dou-lhe minha palavra, diante destas testemunhas, que o obrigo a vir aqui, quer ele goste ou não.
G. Parrish, sjedite pred ovim sudom optuženi za ubojstvo prvog stupnja.
Sr. Parrish, senta-se diante deste tribunal após ser condenado pelo crime de homicídio em primeiro grau.
Umesto toga, manipulisali ste ovim sudom kao što ste manipulisali vašom porodicom uprkos velikoj kolièini dokaza protiv vas.
Ao invés disso, você manipulou este tribunal assim como manipulou sua família, apesar das evidências esmagadoras contra você.
Neæeš tako govoriti pred ovim sudom!
Você não vai falar diante deste tribunal dessa forma, mulher.
Gospodine, nemate šta da tražite pred ovim sudom.
Senhor, você não tem lugar no funcionamento deste tribunal.
Optuženi ste pred ovim sudom po optužnici koja vas tereti po 15 taèaka.
É acusado neste tribunal, segundo indiciamento que inclui 15 delitos...
Oprostite moju netaènost u davanju vremena, ali sumnjam u apsolutni kredibilitet svega što ste rekli pred ovim sudom.
Bem, peço desculpas por eventuais imprecisões em termos vezes, Mas, perdoe-me por duvidar da absoluta credibilidade... Tudo o que esta disposta a dar a este tribunal.
0.77698588371277s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?