Prevod od "ostanu mirni" do Brazilski PT


Kako koristiti "ostanu mirni" u rečenicama:

Ljudi su upozoreni da ne izlaze iz kuæa i ostanu mirni.
O povo deve ficar dentro de casa e manter a calma.
Prvo što želim je da svi ostanu mirni.
Querida. Primeiro, eu quero que todo mundo fique calmo.
Molimo graðane da ostanu mirni i pribrani.
Pedimos ao público que mantenham a calma
Ostali gosti u muzeju neka ostanu mirni.
Os visitantes que permanecem no museu mantenham a calma.
Molimo sve Norvežane da ostanu mirni i pribrani u vremenu najveæih iskušenja za našu zemlju
Pedimos com veemência a todos os noruegueses para se manterem calmos e serenos nesses momentos mais difíceis para o nosso país.
Onda možete objasniti ljudima kako da ostanu mirni u ovoj situaciji.
Talvez possa instrui-los sobre como se manter calmo numa crise.
Pa ako imate ikakvog uticaja na divljake savetujte ih da ostanu mirni.
Então, se você tem alguma influência sobre os selvagens... eu os aconselharia a ficarem quietos.
Policija je zabrinuta zbog osvetnièkih napada i moli sve da ostanu mirni.
A polícia expressou preocupação ao ciclo de ataques de vingança e está pedindo calma.
Pa, gospodine mislim da æe Kimovi ljudi biti naterani da ostanu mirni.
Bem, Senhor, eu penso que os homens do Kim podem ser persuadidos a permanecerem inativos.
On podseæa ostale da ostanu mirni.
Não. Ele lembra aos outros homens se manterem honestos.
Dobro, slušaj Polly, statistièki govoreæi, najveæi broj osoba preživi u situaciji sa taocima, ako ostanu mirni...
Ok, olhe Polly, a maioria das pessoas sobrevivem... em alguma situação de reféns se eles se mantém calmos.
Treba mi da svi ostanu mirni i rade taèno šta im kažem.
Quero que todos fiquem calmos e façam exatamente o que digo.
U meðuvremenu, molimo sve da ostanu mirni, i da nastave da žive kao i obièno.
Enquanto isso, pedimos que todos se mantenham calmos, e sigam com suas vidas normalmente.
Gradonaèelnik moli žitelje Londona da ostanu mirni dok traje istraga...
O prefeito pede que os londrinos fiquem calmos...
Gas, ti i Krejg se postarajte da ovi momci ostanu mirni.
Gus, você e Craig certifiquem-se de que esses caras fiquem aqui.
Neka svi ostanu mirni i pretraže sve u blizini sebe.
Todos permaneçam calmos, e procurem na área mais próxima.
Da vidiš kako pokušavaju da ostanu mirni prilikom svedoèenja.
Você precisava ver a calma com que as pessoas testemunham.
Ali mislim da najbolji savet Mogao bih ti dati odmah je samo da ostanu mirni.
Mas eu acho que o melhor conselho que posso te dar agora é permanecer calmo.
'Molimo vas da svi prisutni ostanu mirni i na svojim mestima...
Todo mundo aqui, por favor, permaneçam calmos e fiquem onde estão...
Svi segmenti stanovništva moraju da ostanu mirni i da veruju da znamo šta radimo i da æemo se pobrinuti za ovo.
Todas as camadas da população precisam manter a calma, e serem confiantes, que estamos no controle e que poderão lidar com isso.
Ako me pustite u wc, nagovoriæu ih da sednu i ostanu mirni.
Se você me deixar ir ao banheiro eu faço eles se sentarem.
Neka svi znaju da æemo uspeti ako svi ostanu mirni.
Avise que tudo dá certo se todo mundo fica de boa.
Neka ostanu mirni dok ne èujemo sirene.
Mantenha-os calmos até ouvirmos as sirenes.
Ništa ne izaziva paniku kao kad kažeš ljudima da ostanu mirni, zar ne?
Nada causa mais pânico do que dizer para manter a calma.
Ako ostanu mirni, od vas će biti u redu.
Mantenha a calma e ficará bem.
Upozoravam publiku da tokom èitanja presude ostanu mirni.
Advirto ao público que, durante a leitura dos vereditos, mantenham a calma.
0.6598379611969s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?