Prevod od "osim da" do Brazilski PT


Kako koristiti "osim da" u rečenicama:

Nisam ništa znala... osim da sam ga voljela... neizdrživo.
Não sabia de nada a não ser que o amava insuportavelmente.
Zašto zvati legije... kada rimski garnizon nema drugog posla... osim da nas štiti od 'kobasièara'?
Para que chamar a legião de volta... se a Guarda de Roma não tem nada a fazer... a não ser nos defender dos produtores de linguiça?
Šta da radi devetoro ljudi osim da sami umru?
O que nove homens podem fazer exceto esperarem eles mesmos morrerem?
Imaš i druge stvari za raditi, osim da sjediš ovdje i èekaš da umrem.
Você tem outras coisas pra fazer além de ficar aqui esperando que eu morra...
Oh, zašto bi inaèe poslao moju ženu, osim da izazove neku vrstu... pomirenja.
Para que mais mandar minha esposa... a não ser para algo como... uma reconciliação.
Ne znamo ništa o njegovoj prošlosti osim da je Avet.
Não sabemos nada de seu passado, além de ser um wraith.
Ne znam šta da kažem osim da sam uvek tu za tebe.
Não sei o que dizer exceto que estarei sempre aqui por você.
Za šta æe ti pomoæ, osim da zapamtiš mladoženjino ime?
Com o que precisa de ajuda, além de se lembrar do nome do noivo?
Predpostaljam da si htela da se naðemo iz drugog razloga osim da razviješ dijabetes
Então, acredito que você queria me ver por outras razões além de conseguir um caso de diabetes tipo 2.
Zašto bi bili ovde, osim da upropaste Sophienu zabavu?
Por que eles estão aqui, senão... para arruinar o casamento de Sophie?
Èovjeèe ne znam što da ti kažem osim da ste ga izgubili.
Não sei o que dizer. Perderam.
Louisette ništa nije htjela reæi, osim da je iznenaðenje.
Louisette não quis dizer. Falou que era uma surpresa.
Da ne pominjem, da nemam nikakvu želju biti u vezi sa ženom, bilo kojom, niti imam ikakvu potrebu da vodim ljubav, ili ni jednu drugu želju osim da budem izoliran od svijeta.
Isso, sem mencionar que não desejo me relacionar com nenhuma mulher, nenhuma vontade de fazer amor, nenhum desejo de fazer algo, exceto estar isolado do mundo.
Osim da se molim za nas veèeras.
A não ser, rezar por nós hoje à noite.
Ne znam šta da kažem osim da mi je zaista... zaista žao.
Não sei o que dizer fora desculpas.
Što možeš uèiniti za Juru osim da mu lažeš?
O que pode fazer por Yura, além de mentir para ele? Como?
Bojim se da bez dokaza, nemam izbora osim da nastavim do vojnog suda.
Temo que sem provas, eu não tenho escolha a não ser prosseguir com a corte marcial.
Pa, sad, gðica Weatherly možda jeste satanin okot, ali ako nemaš dokaz, ne mogu da uradim ništa drugo osim da te izbacim.
Bem, a Srta. Weatherly talvez seja a filha de Satã... mas se você não tiver provas... não posso fazer nada, a não ser expulsar você.
Pa, nemam šta da ti kažem osim da si potpuni idiot.
Bem, acho que não há nada mais a dizer, exceto que você é um idiota.
Konaèno, grofica više nije imala izbora osim da izaðe iz koèije i vidi šta se desilo.
A condessa sem opções a não ser deixar a carruagem para ver o que estava acontecendo.
Nije uopæe stala, osim da uzme jednu kavu.
Ela não parou uma vez sequer, exceto para tomar café.
Tiffany je rekla da je bila previše uplašena da uèini nešto kad ju je vidjela, osim da nazove 911.
Tiffany disse que ficou fora de si quando a viu e só conseguiu ligar para emergência.
Dobra je stvar da nemam šta da radim danas osim da dobijam odgovore od tebe.
Que bom que não tenho nada para fazer hoje além de conseguir respostas suas.
Istina o ženama je, da možeš da im radiš sve, osim da im budeš dosadan.
O fato é que pode fazer tudo com elas, menos entediá-las.
Nisam znao šta drugo da uradim, osim da te nazovem.
Eu não sabia mais o que fazer... a não ser chamá-la.
Nisu niušta sigurni, osim da ti i ja predstavljamo veliku pretnju.
Não estão certos de nada, exceto que você e eu somos grandes ameaças.
Nema motiva za skalpiranja, osim da ih uzima kao suvenire.
Sem motivos para os escalpos, senão levar uma lembrança.
Osim da ne mogu biti ponosnija nego jesam.
Apenas que não poderia estar mais orgulhosa.
To što imate stvarno je kao njegovo šepanje, i ne ostavljate mi izbora osim da dokažem.
O que vocês tem é tão real quanto o mancado dele e você não me deixa outra opção a não ser provar.
Ne mogu ti pomoći da shvatiš, osim da budućnost nije određena.
Não posso ajudá-la no que enfrentará em breve, exceto dizendo que o futuro não está definido.
I nijedan od nas ne može uèiniti ništa osim da zaboravi sve to.
Não podemos fazer nada, além de esquecer aquele projeto.
Izvini, ako teško verujem da te grad izabrao za bilo šta. Osim da crkneš.
Bem, me desculpe por achar difícil de acreditar numa cidade o elegendo para fazer alguma coisa exceto largar os mortos.
A ja ne želim ništa drugo osim da budeš sretna.
Tudo que eu quero é que seja feliz, Iris.
Pa nema mnogo šta da se radi u klanu osim da se množimo.
Não há muito o que fazer no clã além de procriar.
Osim da mamim decu u kombi sa zatamnjenim staklima.
Além de atrair crianças para dentro de uma van?
Ne zaustavljaj se ni zbog cega, osim da spavas.
Não pare por nada, exceto para dormir. 8h37min
Nemam izbora osim da vas osudim na maksimalne kazne za vaše zloèine.
Vocês me deixam sem escolha... senão impor pena máxima pelos seus crimes.
Dete tvojih godina bih oèekivao da pokunjeno tumara okolo, ne radi ništa osim da plaèe jer æe da propusti maturu.
Eu esperava que um garoto da sua idade fosse ficar entediado, sem fazer nada, exceto chorar por perder o baile de formatura.
Jednom kada se nekoliko osa našlo u istoj košnici, nisu imale drugog izbora osim da sarađuju, jer su vrlo brzo bile uključene u takmičenje protiv drugih košnica.
Uma vez que muitas vespas compartilhavam a mesma colmeia, elas não tiveram mais escolha senão cooperar porque muito breve elas teriam que competir com as outras colmeias.
(Publika reaguje, smeh) Ne čujete mnogo o 11-ogodišnjoj žrtvi, osim da je nosila odeću koja je bila malo starija za njen uzrast i da je nosila šminku.
(A plateia reage). Não se ouve muito sobre a vítima de 11 anos, exceto que ela usava roupas que eram um pouco maduras para ela e que ela usava maquiagem.
ali ako se ne pomerite, nećemo imati izbora osim da vas pregazimo."
mas se não saírem, não teremos escolha a não ser atropelá-los."
On nema šta drugo da radi osim da koristi ove droge.
A única coisa que ele tem para fazer é usar drogas.
Moja baka nije imala drugog izbora osim da me pošalje u grad da živim sa tetkom koju pre toga nikad nisam srela.
Minha avó não teve outra escolha, a não ser me mandar para a cidade para morar com uma tia que eu nunca tinha visto antes.
2.0114340782166s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?