Ali isplata može loše da se odrazi na vašu apelaciju.
Mas eu não quero negociar por enquanto.
Ne brine mene to, ali bi moglo da se odrazi na moju mamu.
Ele não me incomoda. Mas poderia pagar com minha mãe.
Samo se odrazi od daske koliko možeš i zatvori oèi.
Apenas acerte o cavalo o mais forte que puder e feche os olhos.
Ne želim da se bilo šta što se desilo izmedu nas odrazi na druženje decaka.
Não queria que nada do que aconteceu entre nós afetasse a amizade dos garotos.
Uvodim tebe. I to se dobro odrazi na mene.
Se você estiver dentro, vai refletir bem em mim.
To je sluèajni zajeb jedne beznaèajne asistentkinje, i ne želim da se to loše odrazi po bilo koga drugoga, i stvarno mi je žao zbog bilo kakvog problema ili neprijatnosti koje su Vam nastale zbog toga, ali kako god bilo,
Foi só um deslize de assistente, e eu não quero que isto faça mal a ninguém, e eu sinto muito mesmo por qualquer dor ou vergonha ou ferida que eu possa ter causado, mas pra que quer que isto valha,
Stavila si dobru fasadu, ali što god se ili nije dogodilo izmeðu tebe i Dannya ne smiješ dozvoliti da se to odrazi na tvoj posao.
Colocou-se com uma boa dianteira, mas o que esteja ou não acontecendo entre você e Danny, não pode deixar que afete seu trabalho.
Gledaj, neæu da se ovo odrazi na naše prijateljstvo.
Olha, eu não quero que isso afete nossa amizade.
Ako cekamo za operaciju, u 90% slucajeva, jedna ili obe bebe nece preziveti, i moze da se odrazi na trecoj.
Se esperarmos para operar, em 90% dos casos, pelo menos um dos bebês não sobreviverá. E pode afetar o terceiro.
Ljubièasta boja... odrazi narandžasti... na prvi njuh...
Tonalidade púrpura... Reflexos alaranjados... Primeiro aroma...
Dani izgledaju kao bledi odrazi noæi... koje pretvaraju grad u zvezdano nebo.
Os dias são nada mais que um pálido reflexo da noite, que torna a cidade em um céu estrelado.
I mnogi od ovih tumaèenja su odrazi vremena i naèina njihovog života.
E muitas dessas interpretações foram reflexos do tempo em que viviam.
Toliko posla može da se odrazi na èoveka.
Tanto trabalho assim pode desgastar um homem.
Okupala je svjetlošæu staklo u kojem su bili vidljivi odrazi.
Polia o vidro e as faces capturadas nele.
To su samo odrazi u ogledalu, prijatelju.
"O espelho tem dois lados, meu caro.
Èak i ako ne poveruje, neæe ništa reæi, u sluèaju da se loše odrazi na nju.
Até mesmo se não acreditar em mim, ela não vai falar, pode refletir mal para ela.
Legenda kaže da smo mi Rivertonskih sedam odrazi njegovih liènosti.
É o estripador. Diz a lenda que nós, os Sete de Riverton, espelhamos as personalidades de Abel Plenkov.
Pažljivo æemo da te pratim, i to æe da se kasnije odrazi na našu procenu.
Nós estamos acompanhando de perto e nosso parecer tem grande ênfase na avaliação judicial.
Roj, ne mislim da treba da ti kažem kako bi to moglo katastrofalno da se odrazi na pravni sistem grada sad je potrebno Džoa mekuša ubistvo rešeno.
Roy, não acho que eu precise dizer o quão catastrófico isso seria para o sistema legal da cidade. Preciso que a morte de Joe McUsic seja desvendada.
Ne trebamo dopustiti da se to odrazi na pravo.
Nós não deveriamos deixar isso afetar a faculdade
Ako se ovaj incident odrazi loše na nekoga, to æe biti Darbi.
Se este incidente afetar alguém, será a Darby.
Deo tog plana je da se pobrinem da ova tužba se ne odrazi loše na policiju.
Parte desse plano é ter certeza de que esta ação não reflita mal sobre a Polícia de Los Angeles.
Znam odakle je ovo došlo, tako da cena koju plaæam mora da se odrazi na to.
Eu sei onde isso veio, de modo que o preço que eu pago terá que refletir isso.
Žao mi je ako se nešto loše odrazi na tebe.
E se tudo que fiz foi trazer-lhe algo de ruim, desculpe-me por isso.
Izgleda da se teško djetinjstvo odrazi na neèijoj perspektivi.
Acho que quando se tem uma infância difícil, as coisas assumem sua própria perspectiva.
Vidim kako æe ovo loše da se odrazi po mene.
Vejo como isso está ruim para mim.
Mislimo da je harizmatièan i tako privlaèi žene koje vole popularan erotski roman Ogoljeni odrazi.
Acreditamos que seu carisma o permite aproximar-se de mulheres que estão interessadas num romance erótico popular chamado "Bare Reflections".
I kako su Ogoljeni odrazi uticali na posao?
E como "Bare Reflections" influenciou a cena?
Moguæe Ogoljeni odrazi smanjili oseæaj krivice jer su pojaèali zanimanje žena za BDSM i smatra da to opravdava njegove potrebe.
Acho que a culpa atenuou-se com "Bare Reflections" e o intenso interesse feminino justificou seus impulsos. Garcia, precisamos de endereços.
Da li je ikad pomenuo knjigu Ogoljeni odrazi?
Não tem como... Ele já mencionou o livro "Bare Reflections"?
Gotovo da izgledaju kao sopstveni odrazi u ogledalu.
e parecem quase como imagens espelhadas umas das outras.
Ovi ljudi, Beri, oni su indentièni odrazi.
Essas pessoas são reflexos de um espelho.
I tako je našao siguran naèin da zgrada ima samo 40 spratova, a da se ne odrazi negativno na njega.
Ele achou um jeito de garantir que o edifício teria 40 andares sem ficar com imagem ruim.
Nahele ne dobije platu, on æe da traži druge izvore zarade što može direktno da se odrazi na tvoju finansijsku situaciju.
Se Nahele não for pago, ele vai procurar por fontes alternativas de ganho, que podem afetar diretamente sua situação financeira.
Niko ne zna zašto je to bilo tako, ali jedna priča može da odrazi nešto od toga.
E ninguém sabe por quê isso foi assim, mas uma história pode refletir algo disso.
I koju priču o Bliskom istoku koju priču o svetu biste želeli da odrazi ono što je rečeno, što je zapisano na valjku?
E qual história do Oriente Médio, qual história do mundo, vocês querem ver refletindo o que é dito, o que expresso neste cilindro?
Ogledalo to omogućuje, ali nije oštećeno, nije promenjeno, na njega ne utiču sami odrazi.
O espelho reflete isto, e não fica defeituoso, não é modificado, não se altera por causa dessas imagens.
5.5240240097046s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?