Prevod od "odgurao" do Brazilski PT

Prevodi:

empurrei

Kako koristiti "odgurao" u rečenicama:

Montgomeri je odgurao Romela kroz celu severnu Afriku.
Montgomery empurrou Rommel por todo o Norte da África.
Odgurao ih je ovde gde su sad. Onda se vratio opet, odmakao auto...
...dê marcha ré até aqui e empurre o carro...
Vidi, da li bi me odgurao do kuæe?
Já que você está aqui... Empurre-me de volta para casa, sim?
Par deèaka je pokušalo da je otme ali sam ih odgurao i zatvorio u malu sobu.
Alguns garotos tentaram pegá-la, mas eu empurrei eles para longe e levei ele para uma sala pequena.
Odgurao sam raketu van orbite, a sad ne mogu da podignem ovo.
Já ergui um foguete. Agora, não ergo nem isto.
Gorila je pokušao proæi, navalio je na Mikea, odgurao ga... dok je Sara još bila na njegovom ramenu
O chefe dos guarda-costas passou. Foi direito ao Mike e o empurrou, enquanto a Sara estava nos ombros dele.
Onda sam je odgurao kolima... 10 ili 20 puta.
Aí eu empurrei até o meio-fio com meu carro... 10 ou 20 vezes.
Gurnuo sam ga unutra, uzeo opremu, odgurao do parkinga, i ostao je tamo.
Pegamos os equipamentos, o empurramos pro estacionamento e lá permaneceu.
i onda odgurao s puta. -On ga je pratio?
e empurrou-o para fora da estrada.
Poèela je da vrišti... i to me je iznenadilo, ali veæ sam je odgurao iz kola u vodu i nisam više mogao da je dohvatim, tako da se udavila.
Ela começou a gritar. Eu fiquei surpreso, mas eu a tinha jogado do barranco, e eu não pude ir até ela, antes que ela afogasse.
Odgurao je Dixona u užeta sa serijom udaraca!
E leva Dixon contra as cordas, que parece surpreso.
Ne bih te odgurao da ne mislim da možeš.
Dana, se não achasse que está pronta, não estaria pressionando.
Da te nisam odgurao od sebe, ti ne bi nikad završio na tom uglu.
Se não te tivesse afastado, nunca terias ido parar à esquina.
Odgurao one koje si trebao držati blizu?
Magoou aqueles que quer que estejam sempre ao teu lado?
Taj delfin je dosao sa desne strane, udario ajkulu, i odgurao je pravo od mene i mog druga.
Este golfinho sai do lado direito, acerta esse tubarão de lado e o empurra diretamente para longe de mim e de meu amigo.
Tumor je sve odgurao sa mesta.
O tumor tirou tudo do lugar.
Odgurao ga je daleko da ne èujemo kada ga upali.
Empurrou até ficar longe para não escutarmos o barulho.
Ostao sam bez goriva i odgurao auto na parkiralište, i probudio sam se sljedeæe jutro i ugledao te ogromne zgrade, i izašao sam da poražim wc, šta sam drugo mogao i tako ostao služiti crkvi.
Meu carro começou a ficar sem gasolina então parei num estacionamento. Acordei no dia seguinte e vi aquele edifício enorme e entrei para ir ao banheiro, o que não deveria ter feito. E fiquei para a celebração.
Èak sam i njena kolica odgurao na pogrešnu stranu kase.
Inglesa. Estava com o carrinho do lado errado do corredor.
Ali naravno, odgurao sam je kod Tajlora.
Mas, claro, eu empurrei ela direto para o Tyler.
Odgurao sam ga, ali se vratio.
Eu o empurrei, mas ele veio pra cima de mim,
1942. gotovo da si me odgurao sa šina jer ti je potreba bila ogromna.
Em 1942, quase me tirou dos trilhos de novo, porque você estava tão carente.
I da... I da ih nisam odgurao, i ja bih bio mrtav.
E se eu não forçasse, teria morrido também.
ali bez njegovih ljudi, kralj Darijus bi ga odgurao u more.
Mas sem seus homens ao seu lado, o Rei Dario o teria conduzido ao mar.
A onda je odgurao Semov auto u jezero.
Em seguida, ele provavelmente jogou o carro de Sam no lago na pedreira.
Uradio je strašnu stvar, osuđen na večnost da kotrlja stenu, ona bi se vratila dole, odgurao bi je gore, ona bi se vratila.
Ele fez uma coisa horrível, foi condenado eternamente a rolar uma rocha acima, que rolaria de volta para baixo, rolar para cima, rolar para baixo novamente.
Odgurao sam je kući i u ormaru gostinske sobe mojih roditelja sam je pretvorio u svemirski brod.
Empurrei ela até minha casa, e para dentro do armário do quarto de visitas. Transformei ela em uma nave espacial.
A kad biste imali takmičenje u izdržljivosti, Teslin semi bi odgurao dizel polukamion uz brdo.
E se você fizer uma competição de cabo de guerra, a carreta da Tesla vai puxar a carreta a diesel morro acima.
0.32197499275208s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?