Sve ovo, naravno... uzimajuæi u obzir da se domognete tog toliko oèekivanog pisma.
Desde que, claro, obtenha a "famosa " carta.
Upravo zbog vaše veze, i uzevši u obzir da su èlanovi... porodice veæ tražili vas, hteo bih da razmotrite taj sluèaj.
Justamente por causa do seu compromisso... e porque os membros da família o querem no caso... gostaria que o pegasse.
Uzevši u obzir da je prosek èetiri marke dnevno... i da ima 300, 000 pacijenata, koliko bi država uštedela... ako bi individue eliminisala?
A média é de 4 marcos ao dia, e os pacientes são 300 mil. Quanto economizaríamos se essa gente fosse eliminada, suprimida? '
Pretpostavljam, ako uzmemo okolnosti u obzir da me možete zvati Victoria.
Talvez, diante das circunstâncias... devesse me chamar de Victoria.
Mada, ne bih te uzeo u obzir da ne smatram da si sposoban.
Não pensaria nisso se não estivesse qualificado.
Šta te je navelo da misliš da bi èak i uzela u obzir da mi se vratiš?
O que te faz pensar que existe a possibilidade de eu te aceitar de volta?
Narocito ti bi trebao uzeti u obzir da se ne radi sve kao sam borac.
Você mesmo deveria pensar nisso e não sempre ser um combatente solitário.
Solarni izvor, vetar... i svi drugi obnovljivi oblici energije su sada pristupaèna potrošaèka stvarnost i uzmite u obzir da poskupljenju sadašnjih izvora energije nema kraja, vremenom æe nove metode iskorišæavaja energije biti sve jeftinije.
A energia solar, eólica, e outras formas renováveis já são realidades de consumo baratas se considerarmos o custo infinitamente crescente das formas de energia tradicionais, provavelmente serão um investimento mais barato com o passar do tempo
I još ako se uzme u obzir da sadrži tri potencijalno naseljive planete plus gasni džin koji može da privlaèi komete na obodu sistema, onda govorimo o èudu.
Juntando o fato de 3 planetas serem potencialmente habitáveis, e ainda um gigante gasoso agindo como um fixador de cometas no exterior do sistema? Estamos falando de algo miraculoso.
Pregledala sam torbicu, uzela u obzir da je Manami imala samo èetiri godine, ali torbica nije mogla da izazove udar koji bi zaustavio rad srca.
Verifiquei essa pochete detalhadamente. Mesmo numa criança de 4 anos, é impossível que isso causasse parada cardíaca.
I ako smem reæi, izgledate izuzetno dobro, naroèito uzevši u obzir da ste umrli pre devet godina.
E devo dizer que está muito bem... levando em conta que morreu há nove anos.
Uzimajuæi u obzir da ju je opseo poltergejst moglo je da bude i gore.
Considerando que foi roubada por um fantasma, poderia ter sido pior.
Shvatam da je Odbor doneo odluku, ali uzimajuæi u obzir da je to glupa odluka, odluèio sam da je ignorišem.
Eu percebi que o Conselho tomou uma decisão. Mas como foi uma idiota, eu decidi ignorá-la.
Za ruèak, Frenk je mislio da jedino dolazi u obzir da potpalimo roštilj.
No almoço, Frank decidiu fazer um churrasco.
Mada bi mogao uzeti u obzir da pronađeš neki posao.
Achei que em algum momento pensasse em arrumar emprego.
Mnogo duže nego što misliš, uzimajuæi u obzir da je oèekivano odgovorio s ne.
Muito mais do que imagina, considerando que a resposta, como esperado, seja "não".
Ne, neæu uzeti u obzir da spavam u putnoj torbi.
Não, não vou considerar dormir na minha mala.
Da budem iskren, naša strategija nije uzela u obzir da æete to reæi.
Vou ser honesto... você dizendo isso não estava em nossa estratégia.
Uzimajuæi u obzir da je vojska primila poziv, deliæemo nadležnost sa CDC.
Tendo em vista que o exército interceptou o pedido de socorro, dividiremos a jurisdição com o CCD.
Za "hy-a", bila je to velika prilika, briljantna prilika jer je veæ uzimao u obzir da možemo pobediti.
Para o hy, acho que foi uma grande escolha – uma escolha brilhante. Porque ele realmente acreditava que nós poderíamos ter vencido.
To je odlièna strategije, ali imajuæi u obzir da nas je ta mrtva kuèka Selest, zarobila ovde do sledeæe meseèine, opcije su mi ogranièene.
Ótima ideia, mas já que estamos presos aqui até a lua cheia, - minhas opções são limitadas.
Da je sve bilo kako treba, uzeli bi u obzir da diplomira ranije i dodelili bi ga Pešèaniku.
Se tudo desse certo, ele se formaria mais cedo... e iria para a Caixa de Areia.
Rekao sam joj da ništa ne znam... što je uzimajuæi u obzir da zajedno radimo veæ tri godine, èudno istinito.
Eu disse que não sabia nada, já que trabalhamos 3 anos juntos, é curiosamente verdade.
Uzimajuæi u obzir da se radi o mom životu i životu ljudske rase.
Considerando que é apenas minha vida e a raça humana em jogo.
Pogotovo ako uzmemo u obzir da smo veæ prošli ovo pre dve godine kada je Oliver Kvin bio osloboðen optužbi.
Especialmente porque já tentamos isso há 2 anos, quando Oliver foi exonerado. Porque ele é esperto.
Pametan si, hladnokrvan, izuzetno odan, što iznenaðuje, uzimajuæi u obzir da si optužen za izdaju.
É inteligente, cabeça fria, extremamente leal. O que é surpreendente, já que foi acusado por traição.
Pametno, uzimajuci u obzir da si pokušao da me ubiješ i, iznenadenje, još uvek sam tu.
Esperto, já que tentou me matar e... surpresa! Ainda estou aqui.
Ne dolazi u obzir da te uvuèem u takvo sranje.
E de jeito nenhum, vou levar você... para esse show.
Mislim kada se sve uzme u obzir, da je tebi u stvari bolje u Americi.
Se considerar todas as coisas, você está muito melhor na América.
Uzevši u obzir da sam ti spasao život, mislim da je to prihvatljivo.
Mas já que salvei sua vida, acho que é aceitável.
Što neæe biti neophodno, kada se uzme u obzir da æete popraviti Vejvrajder.
O que não será necessário, considerando que você irá consertar o Cavaleiro do Tempo.
Prilièno sam lako premostio sistem, kada se uzme u obzir da sam ga ja kreirao.
"Para toda ação, há uma reação igual e oposta."
Možda bi trebali da uzmemo u obzir da je Hobs u pravu.
Devemos considerar o fato de que Hobbs está certo.
Uzeæi u obzir da je Dom pogodio ruski auto, siguran sam da je Rusija.
Considerando que Dom atacou um comboio russo, posso dizer que é a Rússia.
Ovo je dijagram koji postaje sve teži i teži, čak i ako uzmemo u obzir da privreda funkcioniše prilično dobro -- verovatno bolje nego što će to biti slučaj u budućnosti.
É um quadro cada vez mais difícil, mesmo considerando que a economia vai muito bem -- provavelmente melhor do que ela vai fazer.
Moramo da uzmemo u obzir da će trenutni zaposleni, kao i buduća dugovanja koja stvaraju, poteći iz tekućeg budžeta.
Precisamos levar em consideração que os atuais funcionários, as responsabilidades futuras que eles criam, que deve sair do orçamento atual.
Uzmite u obzir da je ova crvena vertikalna pruga vreme odvajanja ljudi od šimpanzi, tek pre sedam miliona godina.
Para colocar isso em perspectiva, esta barra vertical vermelha aqui marca o tempo de divergência entre humanos e chimpanzés, meros sete milhões de anos atrás.
To je odomaćeno u Kini i Dalekom Istoku, ali uzimajući u obzir da je prevalencija malarije u Africi, Patrik i njegove kolege su rekle, "Hajde da je donesemo ovde, zato šro proizvod ima visoku vrednost."
Ela é originária da China e do Oriente mas, considerando que a malária predomina aqui na África, Patrick e seus colegas pensaram: "Vamos trazê-la para cá, porque é um produto de grande valia."
Govorimo o 15 procenata populacije ili 100 procenata ako uzmete u obzir da niko ne prolazi kroz odraslo doba, a da ne prođe prvo kroz svoje dvadesete.
Falamos de cerca de 15% da população, ou 100% se considerar que ninguém atinge a fase adulta sem antes passar pelos 20 anos.
Ako ovo deluje kao iznenađujuća ideja u startu, uzmite u obzir da je sumnja, kako je Grejem Grin jednom rekao, srž stvari.
Se essa ideia lhes surpreende primeiramente considerem que a dúvida, segundo Graham Greene o disse, é o coração da matéria.
(Aplauz) Zamislite zamah koji bismo postigli u unapređivanju zdravlja žena ako bismo uzeli u obzir da li postoje ove polne razlike na samom početku osmišljavanja istraživanja,
(Aplausos) Então, imaginem a força que alcançaríamos no avanço da saúde da mulher, se verificássemos se as diferenças entre os sexos se aplicam, logo no início do projeto de pesquisa.
Ali uzmite u obzir da je Jusejn Bolt započeo trku tako što je izleteo iz startnog bloka, a zatim trčao po specijalnoj podlozi osmišljenoj tako da mu omogući da trči što je brže moguće.
Então, considere que Usain Bolt iniciou impulsionando-se dos blocos de largada ao longo de um tapete especialmente fabricado para permitir que se desloque tão rápido quanto humanamente possível.
Kako bismo sagledali uspeh Kalendžana treba uzeti u obzir da je do sada svega 17 Amerikanaca pretrčalo maraton za manje od 2 sata i 10 minuta.
Para colocar o sucesso da corrida de Kalenjin em foco, considere que 17 homens americanos na história correram mais rápido que 2h e 10min na maratona.
Ali ako želite da se kući vratite živahni i puni sveže nade, zaljubljeni u svet, mislim da ćete možda želeti da uzmete u obzir da ne idete nikud.
Mas se quiser voltar para a casa vivo e cheio de nova esperança, apaixonado pelo mundo, acho que você deveria considerar ir a lugar nenhum.
Međutim, moramo takođe da uzmemo u obzir da CRISPR tehnologija može da se koristi za npr.
Mas também temos de considerar que a tecnologia CRISPR pode ser usada para coisas como o melhoramento.
Ali kada uzmete u obzir da su ovo veliki izazovi, da će biti potrebno dosta vremena da se oni reše, a postoji i drugi problem: da li će ta tehnička rešenja zaista rešiti strah kod ljudi?
Mas, quando consideramos os desafios que isso implica, que vão demorar muito para serem resolvidos, ainda há um outro problema: essas soluções técnicas vão resolver o medo das pessoas?
Da bih vam dao ideju koliko je suva, uzmite u obzir da ovde u Vankuveru padne preko hiljadu milimetara kiše godišnje.
Para ter uma ideia do quão seco ele é, considere que aqui em Vancouver cai mais de mil milímetros de chuva por ano.
Ipak, ovo je impresivnije kada uzmete u obzir da ti magneti imaju masu od preko 20 tona i da su pomereni oko trećine metra.
Agora, o que mais impressiona quando se considera que estes magnetos pesam mais de 20 toneladas, é que eles se moveram cerca de 33 cm.
Tako da sledeći put kada ste suprostavljeni sa nečim što je neočekivano, neželjeno i neizvesno uzmite u obzir da je to možda poklon.
Então, da próxima vez que enfrentarem alguma coisa que seja inesperada, indesejada e incerta, considerem que pode ser simplesmente um presente.
1.2558679580688s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?