Bem, quero dizer... Não deixe isso desencorajá-lo.
Možda vas to obeshrabri, i druge sliènima vama koji su zaraženi ovim virusom, to što æete platiti kaznu u iznosu od 75 funti.
Talvez os possa desencorajar, a vocês e outros da vossa laia, infectados por este malígno vírus, serem obrigados a pagar uma multa de 75 libras. Eu pago já, se não se importa.
Ne dozvoli da te to obeshrabri.
Não deixes que isso te aflija.
Šta ako ga to ne obeshrabri i idalje te bude jurio?
E não as encaras e elas te perseguem na mesma?
A šta ako tvoj primer obeshrabri druge?
Mas e se seu exemplo encorajar outros a dar?
Oni su uglavnom poèetnici, ali imaju mnogo duha i ne dozvoljavaju da ih poraz obeshrabri.
Eles são, em sua maioria, iniciantes, mas têm muito espírito esportivo... e não deixam a derrota os abaterem.
Ako naši programi uèe vaš narod... tome da je Amerika zemlja sa manama, èesto nasilna i pohotljiva... zar to ne treba da obeshrabri težnju za dostizanjem Zapadnih vrednosti?
Se sua programação ensina as pessoas que a América é imperfeita... muitas vezes violento e malicioso... isso seria desencorajar a busca dos valores Orientais?
I uz malo sreæe, samo njihovo prisustvo može biti dovoljno da obeshrabri neprijatelja.
E com sorte, a sua simples presença pode ser o suficiente para desencorajar o inimigo.
To æe pomoæi da se obeshrabri bilo kakvo neslaganje.
Isso ajudará a desencorajar qualquer dissensão.
Kad sam bio dete, tvoj narod je odluèio da pobuna mog naroda treba da se obeshrabri.
Quando eu era criança, seu povo decidiu que a rebelião do meu povo precisava ser desencorajada.
Da, znam da su ti smjestili ubojstvo ali ne možeš dopustiti da te jedno loše iskustvo obeshrabri.
Sim, forjaram você como assassino, mas não pode deixar que uma má experiência o impeça.
Želi da je uzme za primer da obeshrabri ovakve proteste.
Para servir de exemplo e desencorajar esses protestos.
Mesto daleko od društva koje te nadahne, a ne obeshrabri.
Um lugar afastado da sociedade onde você se inspira. Não se desencoraja.
Ali dobar detektiv ne dozvoli da ga to obeshrabri.
Mas um bom detetive não deixa isso atingi-lo.
Uèinit æu samog sebe manje privlaènim, toliko da to obeshrabri bilo kakve nepriliène osjeæaje.
Vou me tornar menos atrante, para não te estimular sentimentos menos apropriados.
Ne želim da nas èinjenica da smo ostali bez goriva obeshrabri...
Não quero que o fato de não termos mais gasolina, - prejudique os...
Ovo danas ne treba da te obeshrabri.
Não tem que se sentir desapontado em relação a hoje.
Ovo je solidan napredak, nemojte da vas obeshrabri.
É progresso sério, pessoal. Não se abalem.
Ovo bi trebalo da obeshrabri svakog decaka... ali ne Brendan, koji je posle hteo da postane hirurg... sve do svoje 14, kada je izgubio zglobove.
Certamente isto seria um trauma enorme para um jovem... mas não para Brendan, que passou a querer ser cirurgião... até os 14, quando perdeu os seus pulsos.
Bilo bi potrebno više od toga da se Žorž obeshrabri.
É necessário mais do que a desencorajar Georges idade.
Nemoj da te jedan loš predosjeæaj obeshrabri.
Não deixe um erro te rebaixar.
Da se ne obeshrabri, èak i ako ga ne doèekaju srdaèno.
Continuar indo, mesmo que fizessem cara feia.
Neću dozvoliti da me sociopat poput Greena obeshrabri.
Não vou deixar sociopatas feito o Greene me abaterem.
Jer æe pravda, brza i stroga, pomoæi da odvrati Jug da ikada ponovo kuje zaveru, kao i da obeshrabri Sever od traženja osvete.
Porque justiça, rápida e firme, ajudará a deter o Sul de nunca conspirar de novo, bem como desencorajar o Norte de procurar vingança.
Nemojte da vas reè "psihijatrija" obeshrabri.
Não se impressione com a palavra psiquiatria.
Pustio si da te ta voštana figura obeshrabri?
Deixou aquele idiota te desencorajar? Me pedia.
o boze to sam ja u pokusaju da budem suptilna da, one su zajedno ali neka te to ne obeshrabri
Oh, senhor. Essa sou eu tentando ser sutil. É, elas estão juntas.
Ovo s Kyleom je bilo teško, ali nemoj da te jedno loše iskustvo obeshrabri.
Sei que tem sido difícil essa história do Kyle, mas não pode desistir pois teve uma experiência ruim.
Ali èinjenica je da æu vam dokazati da je g. Silver ustvari Ruski špijun, ne bi trebalo da vas obeshrabri da mu dajete i dajete velikodušno.
O fato que estou prestes a declarar que o Sr. Silver é um espião russo, não deve desencorajá-los de doar, e doar generosamente.
Ne smiješ dozvoliti da te neuspjeh obeshrabri.
Não deve deixar que o fracasso te desencoraje.
Možda me obeshrabri da podnesem graðansku tužbu protiv policije.
Pode me dissuadir a não entrar com um processo contra o departamento.
Nemoj da te Cvilidreta obeshrabri, ljubavi.
Não deixe Rumplestiltskin te desanimar, amor.
Verovatno ne toliko da me obeshrabri sad kad sam to shvatio, ali sam doslovno nacrtao tu šaru morskih konjica, bila bi zakrivljena kao ova.
Provavelmente não o suficiente para me jogar fora, agora que estou ciente de que, mas se eu tivesse acabado literalmente pintada que padrão do cavalo marinho, ele teria terminado curvo como este.
Rekao je to da te obeshrabri.
Só disse isso para te desencorajar.
ODVOJENA S DVA KILOMETRA NIÈIJE ZEMLJE, PUNA MINAMA DA OBESHRABRI IZBJEGLICE.
Separada por dois quilômetros de terra de ninguém, com minas terrestres para desencorajar refugiados.
Ali znas sta, nemoj da te to obeshrabri, ok?
Mas não se sinta desencorajado, está bem?
Neæu dozvoliti da me ova... tepsija zagorele piletine obeshrabri.
Não me deixarei... ser vencida por ensopado de frango apimentado.
Razmišljam da bi kazna od 10 miliona $ u kešu mogla da te obeshrabri u buduæim pokušajima da uništavaš moje žurke, zar ne?
Uma punição de US$ 10 milhões em dinheiro pode evitar que você acabe com mais festas minhas, não?
1.3247630596161s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?