Prevod od "obavijestite" do Brazilski PT

Prevodi:

informem

Kako koristiti "obavijestite" u rečenicama:

Zapovjednice Uhura, obavijestite stožer Svemirske flote i tražite upute.
Comandante Uhura, notifique a Frota Estelar e peça instruções.
Ako èujete da se bilo što èudno dogaða vani na Rubu, cijenio bih da me obavijestite, èak i ako se èini nevažnim.
Se você ouvir sobre qualquer coisa suspeita acontecendo nas fronteiras... eu apreciaria ser informado, mesmo que parecesse ser insignificante.
Obavijestite Osiguranju da dobro otvore oèi.
Bem, tenha certeza de alertar a Segurança para ficar de olho.
Odvedite ih u Plavi 5 i obavijestite centaurskog predstavnika.
Conduza-os ao Azul 5 e informe o representante Centauri.
Obavijestite one koji odgovore da tonemo... i da nam je potrebna pomoæ.
Diga a quem responder que estamos afundando pela proa... e precisamos de ajuda imediata.
U meðuvremenu, predlažem da obavijestite druge da je oprema neispravna i opasna.
Enquanto isso, eu sugiro que avise a essa gente... como seus equipamentos são defeituosos e perigosos.
Obavijestite naše posjetitelje da æe ostati dok ne napravimo procjenu.
Diga aos visitantes que ficarão até avaliarmos a situação.
Predlažem da zamolite aviokompaniju da prebaci novac, obavijestite me kada je prebaèen.
Recomendo que pergunte a linha aérea para enviar o dinheiro. Me avise quando a transferência tiver sido feita.
iznenadio sam se što ste odluèili da je ne obavijestite o ovome.
Estou surpreso que você sentiu a necessidade de mantê-la no escuro sobre isso.
Obavijestite me šta se do ðavola dešava.
Informem-me sobre o que se passa
Pratite puls i obavijestite me ako krvni tlak padne.
Fique de olho no pulso e me avise se a taxa de batimentos cair. Temos que ficar de olho nela.
Molim vas obavijestite me da je dobro.
Por favor, me avise quando ela estiver bem.
Dobro, prvih šest mjeseci ne smijete napuštati državu a da prije ne obavijestite moj ured.
Certo, durante os primeiros sei meses, Você não pode deixar o Estado sem me avisar antes,
Ako ste ga vidjeli ili znate gdje je, molim vas odmah me obavijestite...
Se você o viu ou tem qualquer informação sobre sua localização, me notifique imediatamente.
Admirale, obavijestite bazu što joj se sprema...
Almirante, avise a estação que estamos indo!
Želim osobno razgovarati s obiteljima svih koje smo veèeras izgubili, obavijestite me kad ih budete kontaktirali.
Quero falar pessoalmente com as famílias de todos que perdemos hoje. Me mantenha informada das notificações.
Ako u labosu kažu da je i ovo retriver, molim da me odmah obavijestite.
Se o laboratório disser que isso também é de um labrador, me avisem imediatamente.
I nije vam palo na pamet da me obavijestite o tome?
E não pensou em me contar isso?
Pa, obavijestite me što želite da radimo.
Me avisem o que quiser que eu faça.
Obavijestite me ako dobijete bilo kakvu informaciju o tome gdje se ona nalazi.
Por favor, mantenha-me informado se receber qualquer informação de seu paradeiro. Se soubermos de algo, informaremos, senhor.
Obavijestite sve, uzmite opremu i spremite se za polazak.
Avisem a todos, preparam-se para ir.
Budite ljubazni i obavijestite ostatak ekipe, hvala.
Se pudesse ser gentil e avisar o resto do time,
Obavijestite me odmah èim ih locirate.
Contate-me... logo que os prisioneiros sejam localizados.
Obavijestite moju pomoænicu ako nešto otkrijete.
Se houver algo novo, minha assistente avisará.
Odvedite direktorovu obitelj u hotel, obavite pretragu okolice, izdajte tjeralicu, obavijestite FBI, policiju.
Leve a família do Diretor para um hotel, inicie uma busca no perímetro, alertas, FBI, polícia. Pode deixar, Chefe.
Obavijestite naše momke da provjere taj hotel.
São eles. Diga aos seus homens para convergir naquele hotel.
Obavijestite gospoðu Crane da sam otišao gore.
Diga a sra. Crane que estou indo.
A ako vam zatreba odreðena soba, samo me obavijestite, i mi æemo je isprazniti od sobarica isti èas.
E se quiser usar um determinado quarto, avise-me, por favor, e o desocuparemos de vez.
Odmah obavijestite gospoðu Crawley i prenesite poruku g.
O quê? Informe à Sra. Crawley e envie mensagem ao Sr. Crawley agora.
Ne napuštajte grad bez da nas obavijestite.
Não saia da cidade sem avisar à AIC.
Preostaje vam da predate kljuè od uèionice i obavijestite uèenike da je glee klub završio za ovu godinu.
A única coisa que resta fazer é entregar as chaves da sala do coral e informar seus estudantes que o Clube Glee acabou pelo resto do ano.
Molim vas obavijestite Svetog oca da vi i Salviati trebate skupiti najveæu vojsku! Jedino kako æete kroèiti u Pisu jest ako sam ja mrtav i pokopan.
Por favor, informe o Santo Padre que você e Salviati devem reunir o maior exército que encontrarem, pois o único jeito de pisarem em Pisa será se eu estiver morto e enterrado.
Ako naletite na nju, molim vas, obavijestite je o mojoj zelji.
Se você a vir, por favor, informe-a do meu desejo.
Zašto nisi da nas obavijestite da si bio živ?
Por que não nos avisou que estava viva?
Reci mi nešto - ako ti ubojice, ako se nije pojavio, bi li ikad da nas obavijestite da si bio živ?
Diga-me uma coisa... Se esses assassinos não aparecessem, algum dia nos diria que estava viva?
Obavijestite madam Lyon da æemo ga vratiti æim je prije moguæe.
Por favor, diga a Madame Lyon que o devolveremos em breve.
Samo da nas obavijestite ako se predomislite.
Nos avise se mudar de ideia.
Obavijestite me o svemu što èujete o mojoj kæerki, ali ona ostaje u igri.
Mantenha-me informado de tudo que ouvir sobre a minha filha, mas ela permanece no jogo.
Moj ured i ured od Grega Simpson na CIA-u će biti predvodi ovu kut, ali ako naiđete ništa da valovi istom, me obavijestite.
Meu escritório e do Greg Simpson da CIA irão cuidar disso. Mas se encontrarem qualquer pista, avisem-me.
Ako imate pitanja u vezi vašeg stanja, odmah obavijestite svog doktora ili službenika Zdravlja i Sigurnosti.
Caso tenha perguntas sobre sua condição, notifique o seu médico, ou aos Oficiais da Saúde e Segurança... para que seja atendido imediatamente.
Poenta je, da obavijestite nekoga ko je nezavisan u svemu tome, da mu kažete šta se dešava.
Você quer notificar alguém livre da situação... e avisar o que está acontecendo.
0.59045696258545s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?