Prevod od "nije sin" do Brazilski PT


Kako koristiti "nije sin" u rečenicama:

Obeæao ti je Carstvo nebesko, ali on nije sin Božji. On je obièan èovek i varalica!
Ele prometeu a você um reino de misericórdia, mas ele não é o Filho de Deus, é somente um homem.
Žao mi je što nije sin.
Lamento dizer, mas não é menino.
Edvard je vašeg brata sin i mi to velimo; ali on nije sin njegove žene.
Também nós o dizemos. Mas não legítima esposa de Eduardo.
Ovaj èovek je poštovani narednik Gregoviè, asistent pukovnika Perdija, ali nije sin sina od sina.
Este senhor honorável Sargento Gregovich. Ajudante Coronel Purdy. Mas não um filho, de um filho, de um filho.
Kada sam pogledala dete u mojim rukama, znala sam da to nije sin koga sam nosila.
Quando olhei para o bebê em meus braços não era o filho que dei à luz.
On mi nije sin. Bogu hvala!
Ele não é meu filho, graças a Deus.
Ako on nije sin boga, onda koje taj Isus iz Nazareta?
Se ele não é o filho de Deus, então quem é Jesus de Nazaré?
Za nas, mesija nije sin Božiji.
Para nós, o Messias não é o filho de Deus.
Koji je otkrio... da nije sin svog oca.
Que descobriu... que não era filho do seu pai.
On nije sin jebenog vojvode Deni, našao si ga u utorak, nazovi ga utorak!
Não tem um fim. Ele não é filho de nenhum Duque, Danny! Você o encontrou em uma terça-feira, chame-o Terça-feira!
Džordž mi nije sin, već nećak.
George não é meu filho. Ele é meu sobrinho.
Ima li šanse da to nije sin Boba Arbora?
Há chance de David Arbor não ser filho de Bob Arbor?
Tip za kojeg smo mislili da je sin od tipa koji je umro nije sin tog tipa.
O cara que nós pensamos que fosse o filho do cara que morreu, não é seu filho afinal.
Bio je mlad, ali siguran sam da joj nije sin.
Ela estava com o filho? Ele erajovem, mas não era o filho.
Znam da ti on nije sin i da mi je samo polu-brat, ali sam hteo da upoznaš Sirila.
Sei que ele não é seu filho e é só meu meio irmão... mas quero apresentá-lo.
Mislim, da sam 40 godina mlaða i da mi on nije sin...
Digo, se eu fosse 40 anos mais jovem e ele não fosse meu filho... Ok, Mãe.
{C:$00FFFF}Vidi, vidi, ako to nije sin Kavara-sana.
Oh, eu estava me perguntando quem era. É o herdeiro da família Kawara.
Znam da ti zapravo i nije sin, ali meni se èini stvarnim.
Eu sei que não é exatamente o seu filho, Mas ele parece bem real pra mim.
Ali, ispostavilo se da Clavo nije sin vašeg muža.
Acontece que o Clavo não é filho do seu marido.
To joj nije sin nego deèko.
Não é filho. É o namorado.
Jel uznemiren što mu ona nije sin?
Está aborrecido por não ser menino?
On pokazuje DeWitti svoje lude vještine, Iznenada Topher više nije "sin broj jedan."
Ele mostra a DeWitt suas habilidades insanas, e de repente, Topher não é mais o "Filho Número Um".
On nije sin nekog Engleza, vec tvoj.
Ele não é o filho de um homem britânico, mas teu.
Ispostavilo se da mi nije sin.
Acontece que ele não é meu filho.
Samo što ti on nije sin, tata!
Tirando que ele não é, pai.
Ne mislim na Hojta. On mi nije sin.
Não estou falando do Hoyt, ele não é meu filho.
Nije sin vojvode ni grofa, nego skromni seljak iz Valansije koji je spasio Rim.
Não é filho de um duque nem de uma condessa, mas é filho de um camponês de Valencia que salvará Roma.
Kip kaže da mi Tik nije sin.
Kip me disse que não é meu filho.
To nije sin kojeg sam odgajala.
Não é o filho que criei.
Zar nije Sin Božiji tako rekao?
O Filho de Deus não dizia isso?
Za koga se ispostavilo da mi nije sin.
Que acabou não sendo meu filho de verdade.
Moj sin nije sin mog muža.
Meu filho não é do meu marido.
Hvala Bogu da mi nije sin.
Graças a Deus que não é meu filho.
On je moj brat, ali nije sin moga oca.
Ele é meu irmão e não é filho do meu pai.
Ðenaro bi odavno bio mrtav da mi nije sin.
Se Gennaro não fosse meu filho, ele já estaria morto.
0.67317509651184s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?