Prevod od "ne budemo" do Brazilski PT


Kako koristiti "ne budemo" u rečenicama:

Dok ne budemo znali zašto, ne smemo to ni sa kim da delimo, zbog njihove i naše bezbednosti.
Até sabermos o motivo, não podemos compartilhá-lo... pela segurança deles e nossa.
Kada ne budemo imali šta da izgubimo.
Quando não tivermos nada a perder.
Trebamo ga pratiti dok ne budemo sigurni.
Não sabemos o que esperar desse cara.
Da, Virg, kada se ovo završi, ako ne budemo mrtvi, zahvali mi onda.
Veja, é assim que você consegue um bairro. Están loco, hombre?
Moj brat neæe stati dok ne budemo mrtvi.
Meu irmão não vai parar até estarmos mortos.
A šta ako ne budemo vodili razgovore, koje vec ranije jesmo?
E se não discutirmos o que já discutimos?
Nema razloga da ne budemo optimistièni.
Não há razão para não ser otimista.
Znaš li šta se dešava sa tobom ako ne budemo skupa?
Certo. Vocês têm que subir aqui.
Ako bude kako kaže i ne budemo pohlepni...
Se for como Jesse disse e não formos gananciosos...
Ako se vrati bolje je da ne budemo ovde.
Se ele voltar, é melhor não estarmos aqui.
Nema razloga da ne budemo prijatelji.
Não há razão para não sermos amigos.
Ako ne budemo kontrolisali energiju Teserakta, možda neæe biti na sigurnoj daljini.
Se não pudermos controlar o Tesseract... pode não haver uma distância mínima segura.
On želi da zapoène rat, ako ne budemo koncentrisani, uspeæe.
Ele quer começar uma guerra... e se não estivermos focados, ele vai conseguir.
Tako æeš morati da ostaneš u otvorenom krilu dok ne budemo mogli da te premestimo.
Então terá que ficar junto dos outros até podermos te transferir.
Da, fora je u tome što je prilièno ubeðena da on ne bi na to pristao, osim ako svi mi ne budemo bili tamo.
O problema é que ela acha que ele não vai concordar a não ser que todos nós estejamos lá.
Ne možemo otiæi dok to ne budemo imali.
Não podemos partir até que tenhamos aquilo.
Ako ne budemo odmah krenuli, razneæe nas!
Se não formos agora, seremos despedaçados.
Sad, mogli biste reæi da to pada u veliku akademsku tradiciju... sve veæeg i veæeg znanja o sve manje i manje stvari... dok ne budemo znali sve ni o èemu.
Vocês podem dizer que isso recai na tradição acadêmica de saber mais e mais sobre cada vez menos, até sabermos tudo sobre nada.
Ako ne budemo prièali o tebi i njoj, sve æe biti u redu izmeðu nas dvojice.
Se não falarmos sobre vocês, ficaremos bem.
Ne dok ne budemo sigurni da je to on.
Não, não até termos certeza de que é ele mesmo.
Nastaviæemo da vozimo dok ne budemo videli svetla ili ljude, oèišæen put, negde gde je bezbedno za decu.
Continuaremos dirigindo, até vermos luzes ou pessoas, rua sem neve, um lugar seguro para as crianças.
Ne idemo iz kabineta dok ne budemo imali plan.
Não vamos sair deste escritório até termos um plano.
A ako ne budemo trgovali dobrom voljom za slobodu Amerikanaca?
Bem, não trocamos boa vontade pela liberdade de cidadãos americanos.
Pokušao sam da kupim nešto vremena i zadržim ovo, sve dok ne budemo mogli...
Estava tentando ganhar tempo - e controlar a situação até...
Molim te, nemoj ih ukljuèivati dok ne budemo sigurni.
Por favor, não conte a eles até termos certeza.
Ako ovde ne budemo ništa našle, potražiæemo u bašti.
Só água com gelo. Estava no quarto?
Da, ako veæ ne budemo mrtvi.
Se já não estivermos mortos. Srta.
Treba da èekamo dok ne budemo potpuno sigurni.
Devemos esperar até termos certeza absoluta.
Treba nam neko da nas uvede a da ne budemo ubijeni.
Precisamos é de alguém que entre lá sem ser morto.
Noæas, mi, voðe ove velike zemlje, odavaæemo se grehu, ribanju, dezinfekovanju i sterilizovanju svoje duše, sve dok ponovo ne budemo slobodni, a ova æe zemlja da bude bolja zbog toga.
Nesta noite... Nós, os líderes, desse grande país, pecaremos, arrependeremos, limparemos e esterilizaremos nossas almas até sermos livres novamente. E esse país será melhor por conta disso.
I više ako ne budemo optereæivali motore.
Quase 5 mil quilômetros, mais se não forçarmos o motor.
Dok ne budemo znali da je Vil dobro, niko ne može da ide.
Até sabermos que o Will está bem, ninguém sai.
Niko neæe razgovarati s novinarima dok ne budemo imali dobar odgovor na ova sranja.
Ninguém fala com a imprensa até sabermos como lidar com esta merda.
Biæe kod njih dok ne budemo spremni da idemo.
Ficará com eles até estarmos prontos para partir.
Ne budemo li zvali, potrajaæe nam par dana.
Se não fizer ligações, deve durar uns dias.
Ako ne budemo imali nešto definitivno, izgubiæemo, i to mi se ne sviða.
Se não tivermos algo definitivo, vamos perder, e não gosto disso.
Treba da ocenimo da li smo bili uspešni, i moramo biti spremni na neuspeh, na to da ne budemo u pravu, na to da počnemo iznova sa naučenim lekcijama.
Precisamos mensurar se tivemos sucesso e temos de estar dispostos a fracassar, a errar, a começar de novo com as lições aprendidas.
Leta sam provodila u ratnoj zoni, pošto su se moji roditelji plašili da ćemo, ako se ne budemo vraćali u Palestinu svakog leta, kad odrastemo, postati Madona.
Eu passava meus verões em uma zona de guerra, porque meus pais tinham receio de que, se não fôssemos à Palestina todo verão, iríamos acabar virando a Madonna.
Sada, san svih mojih snova: želim da idem da istražujem okeane na Marsu, ali, dok ne budemo mogli da tamo idemo, mislim da okeani još uvek sadrže poprilično mnogo tajni.
O meu maior sonho: quero ir explorar os oceanos de Marte, mas até que possamos ir até lá, acho que os oceanos daqui ainda guardam muitos segredos.
Mogli bismo da prestanemo da insistiramo na propisivanju recepta za infekciju uha svog deteta dok ne budemo sigurni šta ju je izazvalo.
Poderíamos parar de insistir em receitas para a infecção de ouvido de nossos filhos antes de termos certeza da causa.
Sveto pismo, rekao je, „uči isključivo dobročinstvu i ne smemo odustati od tumačenja spisa sve dok ne budemo došli do saosećajne interpretacije.“
As escrituras, disse ele, "ensinam apenas caridade, e não devemos abandonar uma interpretação até que encontremos uma com compaixão"
Uskoro, možda uopšte ne budemo potrebni nauci.
Logo, a ciência pode não precisar mais de nós.
3.34290599823s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?