Prevod od "nas pratiš" do Brazilski PT


Kako koristiti "nas pratiš" u rečenicama:

Inuk, videli smo da nas pratiš.
Inuk... Nós vimos você nos seguindo.
Možeš da nas pratiš i uèestvuješ u nadmetanju ako želiš.
Você pode nos seguir e dar uma oferta se quiser.
Možeš da nas pratiš, a mi da pokušamo da pevamo.
Você poderia tocar e nós poderíamos tentar cantar.
Hoæeš li moæi da nas pratiš?
Acha que pode se manter conosco?
Moraš da nas pratiš, u redu?
Você só tem que nos seguir, OK?
Da se nisi usudila da nas pratiš!
E nem pensem em vir atrás da gente!
Pa, možda ako možeš da nas pratiš, možemo da razgovaramo.
Talvez se conseguir me acompanhar a gente tenha algo pra conversar.
Znam da hoæeš da nas pratiš, i da želiš Drevnu rutu, pa zašto mi prvo ne kažeš šta ti znaš?
Eu sei que você quer nos seguir, e que você quer a Rota das Eras, Assim, por que você simplesmente não me diz primeiro o que você sabe?
Vidi, Cohen, prestani da nas pratiš, u redu?
Cohen, pára de nos seguir, ok?
Rekao sam ti da prestaneš da nas pratiš.
Já pedi que parasse de nos seguir.
Upravnik misli da bi ti trebalo da nas pratiš na projektu.
O diretor acha que você devia ser o guarda a escoltar a gente no projeto.
Ili kada si ukrao, ogrlicu moje majke, i koristio je da nas pratiš, ne bi li nas uhvatio?
Ou quando você roubou o colar da minha mãe para nos rastrear e nos capturar?
Netko bi pomislio da nas pratiš.
Alguém poderia pensar que está nos seguindo.
Da nisi pomislio da nas pratiš, friku!
Nem pense em nos seguir, esquisitão!
Ko si ti i zašto nas pratiš?
Quem é você e por que está nos seguindo?
I kako sam razumela biæeš previše slab da nas pratiš uskoro, pa sam poprilièno sigurna da neæeš moæi ni da nas pratiš kasnije.
Sei que estará muito fraco para nos seguir por agora, então quero estar bem certa de que não será possível você nos seguir depois. Então...
Želim da nas pratiš do skladišta, onda æeš da se zaustaviš i onda æeš da izaðeš iz auta.
Agora eu quero que nos siga até esse galpão. Então parará o seu carro, Daí saíra de dentro dele.
Zašto nas pratiš i ko je ta ženska?
Mas o que está fazendo aqui? Por que está nos seguindo
Ne idem nigde dok mi ne kažeš zašto nas pratiš.
Não, não estou indo a lugar nenhum cara, até você me dizer porque você está nos seguindo.
Bolje bi ti bilo da imaš neki stvarno dobar razlog što nas pratiš okolo zadnjih par dana.
Melhor ter desculpa para estar nos seguindo nos últimos dias.
Koliko æeš još da nas pratiš?
Até onde você vai nos seguir?
Ti prokleti strancu, šta nas pratiš okolo?
Estrangeiro desgraçado, por que você está nos seguindo?
Doista nas pratiš samo da bi ljutio Nathana?
Então realmente só está nos seguindo... para encher o Nathan?
Opet, žao mi je što ti nisam rekla da sam sa Èarlsom i što si osetio potrebu da nas pratiš.
De novo, desculpe por não ter falado que estava com Charles e você sentir a necessidade de nos seguir.
Lerd, ako aeš vea da nas pratiš, samo kreni.
Laird, se vai no seguir, então, venha.
Nemoj da nas pratiš ako želiš da živiš.
Não siga a gente se você quer viver.
Molim te da ne pokušavaš da nas pratiš.
Por favor, não tente nos seguir.
Trebaš da nas pratiš, da nam budeš podrška.
Preciso que nos siga para ser nosso reforço.
Trebao si da doðeš po nas, ne da nas pratiš.
O que está fazendo aqui? Era pra você nos deixar aqui, não nos seguir.
Nismo te pozvali jer mislimo da neæeš moæi da nas pratiš.
Não o convidamos porque achamos que não aguentaria.
A i to je najbolji naèin da nas pratiš.
Além disso, é o melhor modo de você nos acompanhar.
Trebalo je da nas pratiš u kamp.
Era pra você nos seguir até o assentamento.
1.4339649677277s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?