Zgrada je pala na nas a voda se uliva unutra ne znam koliko još vremena imamo!
O prédio caiu em cima de nós e está entrando água... e não sei quanto tempo temos!
Ohrabriæe vas kad saznate... da se Pompej ulogorio nekih 20 milja zapadno od nas... a da se vojska Lucullusa približava sa juga... usiljenim noænim maršem.
Talvez tenham mais coragem sabendo... que Pompeu está acampado a apenas 32km ao nosso oeste... e as tropas de Luculus se aproximam marchando à noite.
Istoèna oblast nije bila spremna za nas, a?
A Zona Leste não tá pronta pra nós, né? É o que eu tava dizendo.
Potreban nam je neko da radi za nas a kome æe oni verovati.
Nós precisamos de alguém trabalhando pra nós Que seja considerado com crédito.
Pošto je to iza nas, a ako Rejèel bude želela da doðe, na Huanitinu žurku, voleli bismo da prisustvuje.
Agora que isso é passado, se a Rachel quiser ir à festa, adoraríamos recebê-la.
To je prava prilika za nas, a ona se stvarno potrudila.
É uma grande oportunidade para nós, e Jackie realmente está se esforçando.
Obojica smo s ljudima različitim od nas, a tako će nastati problemi, ali hoćeš nešto drugo.
Estamos com pessoas diferentes de nós. Isso gera conflitos. Mas não vai querer diferente.
Moramo biti inspirisani od strane ljudi koji æe istupiti pred nas, a ne od strane ljudi koji se kriju u senkama.
Precisamos nos inspirar em pessoas que se destacam na luz. Não pessoas que se escondem nas sombras.
Tako æete rizikovati svoj život za nas a preostalo vam je tri nedelje?
Então vai arriscar sua vida por nós por três semanas restantes?
Ime igre je "prati nas" a ne "idi u korak sa nama", crnjo.
O nome do jogo é 'siga-nos' e não 'segui-lo', crioulo.
Kad je onaj jebeni savetnik stavio ruke na nas, a ja sam ga trajno ušutkala, ti si me podržala.
Quando o conselheiro de merda nos tocava e eu acabei com ele para sempre, você me apoiou.
Oni šetaèi su bili sa nama cele zime, štitili nas, a ti si ih sredila bez imalo oklevanja.
Aqueles errantes ficaram o inverno todo conosco, nos protegendo, e os matou sem hesitar.
Koen je poslao nekoga po nas, a onda æeš žaliti što nisi umro ovde.
Cohen mandará alguém para nos buscar, e vão desejar que não tivessem vindo.
Upravo sada, prate jednog od nas, a uhvatiæe nas obojicu.
Se rastrearem um de nós pegam nós dois.
Ne èuju nas, a ne možemo da pozovemo!
Eles não podem nos ouvir. E não podemos ligar para fora.
Ako pritisneš klub sa tim, ako nas sad napadneš, to neæe pomoæi nikome od nas, a ni gradu.
Se pressionar o clube nisso, se ficar atrás de nós agora, não vai ajudar nem a nós, nem a cidade.
Ti predati dijete do nas, a ne vas pobiti.
Entreguem o garoto para nós, e vocês não morrerão.
Ne, pravo pitanje jesu li maèke dobre sa mnom, jer one zapravo poseduju nas, a ne obrnuto.
Não, a questão é, os gatos são bons comigo? Porque eles praticamente nos possuem, não o contrário.
Svih nas, a to ukljuèuje i Petera Quinna, koji je trenutno na ulici, a ne znamo gde.
Todos nós, e isso inclui Peter Quinn, que está nas ruas e não sei onde.
Iznova i iznova je žrtvovala sve zbog nas, a onda je trebalo da mi budemo tu za nju.
Ela sacrificou tudo por nós, várias vezes... Nós deveríamos estar lá para ajudá-la.
Zgrabimo najprije ove krelce ispred nas, a onda æemo brinuti o idiotima u Shiny Diamondu.
Eles não estão, Eddie. Vamos pegar esses palhaços primeiro e depois nos preocupamos com os idiotas da joalheria.
Ešfeni su ovladali umetnošæu ubacivanja i okretanja ljudi protiv nas, a to ne smemo da dozvolimo.
Mas os Espheni dominaram a arte de se infiltrar em nosso povo e virá-los contra nós. Não podemos deixar isso acontecer.
Pucali su na nas, a to je itekako bitno.
Importa porque atirou em nós. Certo.
Šta ti daje pravo da slušaš nas, a da pritom ne otkriješ ništa o sebi?
O que lhe dá o direito de nos ouvir sem compartilhar algo sobre você?
Neki od nas, a meðu njima i ja, možda æe morati tražiti novi posao.
Alguns aqui, inclusive eu, podem ficar sem emprego.
Videla je nas, a i brod.
Ela viu a nós e a nave.
Pajper je krenula na nas, a preko tebe æemo najbrže doæi do nje.
Piper virá atrás de nós. e agora você é o caminho mais rápido para chegar até ela.
Da spasim mog sina, da spasimo sve nas, a ne da nas prvo pobijemo.
Salvar meu filho, salvar todos nós, não nos matar primeiro.
Neki amerièki brodolomac nikad neæe shvatiti, pa možeš govoriti sve reèi kojima te Anatoly hrani, ali nikad neæeš biti jedan od nas, a dosad bi trebao znati šta radimo autsajderima.
Um náufrago americano nunca entenderá. Pode dizer todas as palavras que Anatoly ensinou a você, mas nunca será um de nós. E já deve saber o que fazemos com intrusos.
Treba da zaštitimo tebe od nas, a ne nas od tebe.
É para proteger você de nós e não o contrário.
Invazija æe se odviti oko nas, a mi æemo biti sigurni ovde.
Se não atacarmos, a invasão prosseguirá
Mislimo da imaš informacije za nas, a potrebne su nam odmah.
Achamos que pode ter informação e precisamos dela agora.
Konačno odgovaramo kreativno na ono što je Rio tražio od nas, a ima još mnogo toga što može da se uradi.
Por fim, estamos respondendo criativamente à demanda do Rio, e há muito mais que você poderia fazer.
To je bila ideja da smo sada deo tima gde je informacija bitna veza između nas, a ne barijera među nama.
Era a ideia de que éramos agora parte de uma equipe em que a informação se tornou o elo essencial entre nós, não um obstáculo entre nós.
To je i dalje vezano za nas, a ako nastavimo da razmišljamo o sebi, bićemo u velikom, velikom problemu.
Ainda é sobre nós mesmos, e se seguirmos pensando em nós mesmos, estamos num apuro grave.
Mi plutokrate treba da vidimo da su Sjedinjene Američke Države stvorile nas, a ne obrnuto, da je napredujuća srednja klasa izvor prosperiteta u kapitalističkim ekonomijama, a ne posledica toga.
Nós plutocratas temos que entender que os Estados Unidos nos fizeram, não o contrário; que uma classe média forte é a fonte da prosperidade numa economia capitalista, não uma consequência dela.
Orvel se plašio da će istina biti sakrivena od nas, a Haksli se plašio da ćemo se udaviti u moru nebitnih stvari".
Orwell temia que a verdade seria escondida de nós, e Huxley temia que submergiríamos num mar de irrelevância.
To je šteta, jer će jedan od petoro nas, a to je 20 posto čitavog sveta, imati neurološki poremećaj.
É uma pena, pois um em cada cinco de nós, isto é 20% do mundo todo, vai desenvolver um problema neurológico.
Počinje problemom zbunjujućeg dokaza, koji postoji kod svih nas, a to je da smo deo sveta.
E isso começa com um problema de evidência confusa que todos nós enfrentamos, e por isso fazemos parte do mundo.
Jer, kada počnemo da sve ovo sastavljamo, tada možemo da definišemo šta uspeh zaista znači za nas, a bez tih različitih delova kompasa, to je nemoguće.
Quando começamos a organizar essas coisas, conseguimos então definir o que significa sucesso para nós e, sem todas essas partes da bússola, é impossível.
sigurna sam da bi rekla ono što bi rekla većina nas, a to je: „Ne, zar ne vidiš koliko sam zauzeta?“
", tenho certeza de que teria respondido da mesma forma que a maioria: "Não. Você não vê como sou ocupada?"
Ovo je jedna od tema o kojima pričam, možemo se osnažiti da uradimo one stvari koje lekari ne mogu da urade za nas, a to je da iskoristimo znanje i krenemo u akciju.
E este é um dos temas dos quais estou falando nós mesmos temos o poder de fazer coisas que os médicos não podem fazer por nós, que é usar o conhecimento para agir.
To je Isus tražio od nas. A onda je rekao,
Isso era o que Jesus pedia de nós.
Dakle, možemo pustiti kompjutere da urade tu složenu kriptografiju za nas, a mi da uzmemo papir za potvrdu.
Podemos deixar que os computadores façam a criptografia complexa e então usaremos o papel para a verificação.
4.5647962093353s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?