Zatim pomislite kako ubijate njegovo pravo na normalan život.
Agora pense que você está matando a sua chance de uma vida normal.
Volim kad se normalni momci... naðu i poprièaju o svetskim zbivanjima, na normalan naèin.
Seria ótimo nos reunirmos pra falar de acontecimentos de modo normal.
Nikad nije bio u stanju da ima ženu na normalan naèin.
Nunca poderia ter tido uma mulher.
Ne smeta mi, ja sam slobodna žena, ali... trebali bi povremeno to raditi na normalan naèin.
A culpa é minha por ter acostumado você mal. Sabe que não ligo. Sou uma mulher liberal... mas, às vezes, gosto de fazer do modo convencional.
Bilo šta, što podseæa na normalan život.
Qualquer coisa que se assemelhe a uma vida normal.
Nisi mogao da dobijes sertifikat na normalan naèin?
Você não poderia pegar um visto da maneira correta?
Dali radim stvari na normalan naèin?
O que eu faço é normal?
Zar ovaj put ne možeš saèekati... i vidjeti da li æeš upoznati tipa na normalan naèin?
Não pode esperar um pouco e ver se conhece um cara de maneira normal?
U redu, ja ću da vidim onog drugog koji radi u laboratoriji, vidi gde staje na normalan-na-divlje-očima spektra.
Certo, vou ver o outro cara que trabalha no laboratório... para saber onde fica na escala normais-dementes. Até mais.
Nekoga koga si upoznao na normalan naèin...
Alguém normal que conheceu, sabe, descomplicada...
Mislim, mamu je to toliko pogodilo da ja nisam imala kad da zalim na normalan nacin.
Acho que a minha mãe reagiu tão mal... que nem tive chance de sofrer de um jeito saudável.
Više nego što bi dobio za 10 godina na normalan naèin!
Mais do que eu poderia fazer em dez anos se eu só fizesse isso!
Idi. Idi na normalan sastanak s normalnim deèkom, jer si mlada i normalna.
Você deve ir, deve sair hoje a noite, num encontro normal com um cara normal.
Molimo vas, isparite na normalan naèin.
Por favor, evaporem o salão horrendamente.
Ona je takoðe i žena njegovog oca, Džordža H. V. Buša koji je postao predsednik na normalan, legalan tradicionalan naèin.
Bush, também é esposa do pai, George H. W. Bush, que se tornou presidente na maneira normal, legal e tradicional.
Ali dileri ne reaguju na normalan naèin.
Mas traficantes não reagem da mesma forma.
Trebaæe mi više od dve noæi da se naviknem na normalan krevet.
Levará mais que duas noites para me acostumar... a dormir numa cama normal.
Moju majku, ja, ja želim da sahranim na normalan naèin da se barem jednom u njenom jebenom životu uèini nešto normalno.
Minha mãe, eu quero enterrar de modo normal, para que pela primeira vez na vida, ela faça alguma coisa normal.
Pomislih da jednom mozemo izaci na normalan sastanak.
Acho que já passou da hora de termos um encontro normal.
O, hej, ne znam što je taj policajac zapisao, ali radili smo to na normalan naèin.
Não sei o que o policial anotou, mas fizemos do jeito normal.
Ali bih volela da se vratimo na normalan odnos.
Mas prefiro retomarmos a relação sinistra que nos une.
Staviš je na normalan dokument i nemoguæe ju je pronaæi.
Em um documento normal, são impossíveis de se achar.
Ovo je jako bitno u tvojem životu, bojim se da procesuiraš ovo na normalan i zdrav naèin.
Você está passando por algo difícil em sua vida... Me preocupo que não esteja lidando com isso de um modo normal e saudável.
Liame plaæena sam da te štitim tako da možeš da imaš nešto što lièi na normalan život.
Liam, sou paga para protegê-lo, para que possa ter -algo similar à uma vida normal.
Nije tako loše kako zvuèi...jer nisam oseæao stvari na normalan naèin. Nisu mi nedostajale.
Não é tão ruim quanto parece, porque eu não sentia as coisas de um jeito normal.
Pa, ponekad je pokušaj da se pamæenje povrati, skoro nemoguæ na normalan naèin.
Bem, as vezes, tentar recuperar uma memória é quase impossível.
Jedva ga preživjeti na normalan raspored.
Mal consigo com o horário normal.
Na normalan dan, ne bih bila zabrinuta što se ne javljaš na telefon, ali danas to nije.
Num dia normal, eu me preocuparia se você não atendesse o celular, mas hoje não é um dia normal.
Samo normalan momak sa normalnim životom... koji je išao na normalan posao dan za danom.
Um cara normal com uma vida normal... Que ia para um trabalho normal Dia após dia.
Radili smo sve, ali ne na normalan naèin jer ja nisam mogla.
Fazíamos de tudo. Só não do jeito normal porque eu não podia. Como eu disse, é uma longa história.
Tvoja mama se èak nije ni mogla razvesti na normalan naèin.
Sua mãe nem se divorciou como um ser humano normal.
To je kao da radi na normalan mozak, samo je manja.
É como trabalhar em um cérebro normal, apenas menor.
To je nemoguæe na normalan dan, kamoli nakon potresa.
Tente mover essa gente numa terça-feira, muito menos após um terremoto.
Sedite tu i pokušavate da mi kažete da Becky nema pravo na normalan život samo zato što ima Down sindrom?
Pessoal, vocês sentam e tentam me dizer que Becky não pode ter uma vida normal só porque tem down?
Tvoj mozak uopšte ne obraðuje informacije na normalan naèin.
Seu cérebro não processa informações de um jeito normal.
Uspeli smo da smanjimo aktivnost oblasti 25 na normalan nivo i uspeli smo da vratimo aktivnost frontalnih režnjeva u mozgu. Zaista, vidimo veoma impresivne rezultate kod ovih pacijenata sa teškom depresijom.
Conseguimos desacelerar a área 25, para um nível mais normal, e conseguimos acender novamente os lobos frontais do cérebro, e realmente estamos vendo resultados espetaculares nesses pacientes com depressão grave.
7.4161329269409s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?