Da sam te veèeri za naše duplo D izašla, nikada se ne bi našao u tunelu i èinio mi uslugu.
Se eu não tivesse que me atrasar no dia do duplo D... você não estaria naquele túnel me fazendo um favor.
I uèinite mi uslugu, javite mi kad slijedeæi pogine, jer ti momci još nisu završili.
E me façam um favor. Me avisem quando o próximo ocorrer, porque esses caras não terminaram ainda.
Uèini mi uslugu i nemoj puno da piješ pivo.
Faça-me um favor, não abuse na cerveja.
Uèini mi uslugu i povuci tu mašinu unazad.
Faça-me um favor. Afaste o carro. Há perigo de queda.
Uèini mi uslugu i spusti se pomoænim stubama.
Pode usar a escada dos fundos?
Zato uèini mi uslugu i vrati se nazad i reci to tvome odvratnom drugu.
Agora, só um favor: volte e diga isso ao seu amiguinho nojento.
Uèini mi uslugu, makni ovo negdje, ukrala sam tvom tati dok nije gledao.
Me faz um favor? Guarde isso pra mim? Eu peguei seu pai escondendo sobre a capa dele.
Ucini mi uslugu, pitaj me za moju pisu, brzo.
Faça-me um favor. Me pergunte pela minha salsicha.
Uèinite mi uslugu, sastavljajte dva i dva negdje drugdje, zato što sam ja jako zauzet.
Faça-me um favor, vá contar essas coisas para outro.
Chloe... ucini mi uslugu i nemoj reci Clark-u, uredu?
Chloe... Por favor, não conte para o Clark, certo?
Uèini mi uslugu pre nego što odeš.
Faça-me um favor antes de ir embora.
Slušaj, uèini mi uslugu, u redu?
Escute, me faça um favor, tudo bem?
Uèini mi uslugu, ako budeš imao šansu, pitaj Milly kako joj se zove mama.
Faça-me um favor. Se tiver uma chance, pergunte à Milly o nome da mãe dela.
Pa, samo u slucaju, ako cujete bilo sta drugo, napravite mi uslugu, zvrcnite me.
Caso ouça algo, faça um favor, ligue para mim. Eu ligo.
U buduænosti, nadam se da æe ti ljubavni život biti malo mirniji, ali ako ne pa ispadne da ti je bivši opet mrtav, uèini mi uslugu?
No futuro, espero que sua vida amorosa seja um pouco mais tranquila. Se não for, e um ex-amante aparecer morto novamente... me faça um favor, não me telefone.
Dušo, uèini mi uslugu, prièaæemo o tome kasnije, ako danas odeš u školu.
Querido, faça-me um favor. Falaremos nisso depois.
I da, uèini mi uslugu i skini svoju odeæu.
Me faça um favor. Tire suas roupa.
Molim te uèini mi uslugu, zvaæu te kad budem presedala u L. A, dobro?
Então, por favor, me faça um favor. Eu te ligo quando fizer escala em Los Angeles, está bem?
Uèini mi uslugu i naguraj mi ovo u grlo dok se ne ugušim.
Faça-me um favor e enfie isso na minha garganta até eu morrer asfixiada.
Ljudi, uèinite mi uslugu, ne dirajte jedni druge.
Façam um favor. Afastem-se uns dos outros.
Uèinite mi uslugu, i dovedite mi Èaka.
Faça o favor de chamar o Chuck.
Uèini mi uslugu i više mi se ne obraæaj.
Me faça um favor e nunca mais fale comigo.
Uèini mi uslugu i slijedeæi put kad æeš me zamišljati, izostavi donje rublje.
Faz um favor, a próxima vez que pensar em mim, deixe minhas cuecas de fora.
Uèini mi uslugu momèe, vrati se svojoj vreæi.
Faça-me um favor, cara, volte para o saco.
Zato uèini mi uslugu i èekaj me u kolima.
Então, faça-me um favor e espere no carro.
Uèini mi uslugu, nemoj ga pitati.
Por favor, não pergunte a ele.
Uèinili ste mi uslugu s tim èlankom.
Fez-me um favor quando escreveu aquele artigo.
Uèini mi uslugu i ponesi sa sobom ekstazi, važi?
Faça-me um favor e leve oxicodona, beleza?
Uèini mi uslugu, stavi ovo u majèin sef, hoæeš li molim te.
Faça algo por mim. Fique com isso em segurança, por favor.
Molim te, učini mi uslugu, ostavi me na miru!
Por favor, me deixe em paz.
Uèinite mi uslugu, ostavite uvrede za drugi put.
Fariam um favor? Parem com as delicadezas e se liguem aqui.
Uèini mi uslugu i okani se piæa, može?
E, por favor, vai cortando as panquecas e o uísque. Certo, "Fofão"?
Mike, uèini mi uslugu i isprièaj se.
Mike, pede desculpas pra ele, por favor.
Uèinite mi uslugu i nestanite potpuno s lica zemlje.
E faça-me um favor. Desapareça completamente da face da Terra.
Uèini mi uslugu i ne pokušavaj ponovo da zaradiš školarinu onlajn?
Só me faça o favor de não tentar pagar a mensalidade on-line de novo.
Ubodite ih i uèiniæete mi uslugu.
Matem eles e me farão um favor.
Uèini mi uslugu i vidi da li je dobro.
Faça-me um favor, e veja se ele está bem?
Uèinite mi uslugu i dopustite da odem dostojanstveno.
Façam um favor e deixem eu ir com um pouco de dignidade.
Prijatelju, jednom davno tražio si mi uslugu pre premijere proizvoda i odbio sam.
Há muito tempo você me pediu um favor antes de um lançamento e eu neguei.
Ako želiš da se to desi, uèiniæeš mi uslugu.
Se deseja que isso aconteça. Vai me fazer um favor.
Kad drugi put poželiš pomoæi, napravi mi uslugu i nemoj mi pomoæi.
Da próxima vez que quiser ajudar, faça um favor: não ajude.
ucini mi uslugu, ne savetuj me vise.
Faça-me um favor... Chega de sermões.
Dakle, uèini mi uslugu, oporavi se brzo jer se moja žena pretvara da me ne zna kad je nosim.
Então, me faça um favor... e melhore rápido... porque minha mulher finge que não me conhece quando a uso.
Prvo... učini mi uslugu... ne tretiraj me kao budalu, samo jednom.
Primeiro, faça o favor e não me trate como otário pelo menos uma vez.
Uèini mi uslugu i uživaj u njemu, u redu?
Faça-me um favor, e viverá, certo?
Uèini mi uslugu i budi uverljivija.
Sabe o feitiço que fiz no primeiro dia? O Cavalo de Vidro...
Mislim, on je takoðe kockar degenerik i duguje mi uslugu.
E é viciado em apostas e me deve um favor.
U redu, dobro, uèinite mi uslugu, pažljivo proèitajte i popunite ovo.
Certo, bom, me faça um favor, leia isso completamente e preencha.
1.9258539676666s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?