Prevod od "mešaš" do Brazilski PT


Kako koristiti "mešaš" u rečenicama:

Da li je moguæe da me mešaš sa onom zaostalom decom s kojom izvodiš svoje trikove?
Será que me confundiu com os retardados com quem brinca o tempo todo?
Budi toliko pristojan da ne mešaš deèje veslo u ovu odvratnu brljotinu.
Tenha a decência de não misturar o remo neste sórdido assunto.
Rekao sam ti da se ne mešaš.
Eu te disse para não se envolver.
Ja nisam tražio da se mešaš u ovo.
Não pedi para você se meter nisto.
Nemaš pravo da se mešaš u moje privatne stvari... sa ovim limunastim detaljima.
Não podem querer saber da minha vida particular... com estas insinuações de novela das 8!
Nemoj da mešaš oseæanja koje sam ti pokazala sa ljubavlju.
Não confunda os sentimentos que demonstrei por você com amor.
Svojim delima se mešaš u odluke suda, Tedi.
Você está interferindo com a decisão da corte.
Ne želiš da se mešaš u to, covece.
Você não vai querer entrar lá, cara.
Nisi imao pravo da se mešaš u moju buducnost.
Você não tem o direito de ferrar com meu futuro.
Zašto nisi kao svako drugo bogataško dete - i ne juriš žene po kugli Zemaljskoj, umešto što se mešaš u nauku koju ne razumeš.
Se você fosse somente um garoto rico perseguindo mulheres pelo mundo ao invés de usar uma ciência que não entende.
Ti mešaš kuma sa najboljim prijateljem.
Está misturando padrinho com melhor amigo.
Ne moraš da se mešaš u to.
Você não tem que se envolver.
Veruj mi, ne želiš da se mešaš sa tim.
Acredite, não vai querer se meter nisso.
Ne želiš da se mešaš u ovo!
Você não quer se meter nisso!
Suviše se mešaš u živote svojih pacijenata i to je veliki problem.
Está envolvido demais com a vida de seus pacientes e isso é ruim.
Ne, prijatelju moj, ti mešaš ambicije sa sudbinom!
Não, meu amigo, está confundindo ambição com destino!
Ko si ti da se mešaš?
Quem é você para se meter?
Kao, ne mešaš se, a zatièem te pred Tatjaninim stanom.
Ia se afastar, e pego você em frente ao apartamento da Tatiana?
Imam potrebu da se ne mešaš kako ti ne bih slomila zube.
Não se meta em minha vida, e não tiro seus dentes.
Neću da se mešaš, i pravim probleme.
Não é da minha conta. Não quero problemas.
Ako neæeš da se mešaš, potpuno æu te razumeti.
Se não quiser ajudar, eu entendo perfeitamente.
Ne trebaš mi ovde da mi se mešaš u poslove.
Não preciso que volte e se meta nos meus assuntos.
Nemoj da mešaš bande. (Zvezde) ovde, Mafija 520 tamo.
Não misture as gangues, cher. Estrellas aqui e 520 Mafia ali.
Reèeno ti je da ne mešaš vilinsku prašinu.
Você foi orientada para não manipular o pó mágico.
Tata, ne smeš da mešaš alkohol sa lekovima...
Pai, não pode misturar álcool com seu remédio...
Nemoj njega da mešaš u ovo.
Não o coloque no meio disso.
Dala sam ti precizne upute, da je ne mešaš u ovo.
Eu lhe dei ordens explícitas para não envolvê-la.
Zato i ne želim da se mešaš.
Por isso eu não vou deixar que se envolva.
Ali ne smeš da se mešaš.
Mas você precisa ficar de fora disso.
Ono što æeš da uradiš je da se ne mešaš i pustiš me da ti osmislim venèanje iz snova.
O que você precisa, é baixar essa sua bola alta e me deixar criar o casamento dos seus sonhos!
Zašto ne naðeš Popovog ubicu umesto što se meni mešaš u posao.
Por que não acha o assassino do Pop em vez de me importunar?
Upozorio sam te da se ne mešaš u moj život.
Avisei para não interromper a minha vida.
Zašto moraš da se mešaš u sve?
Por que se intromete em tudo?
Mešaš se u unutrašnje poslove zemalja partnera.
Voce está se intrometendo nos assuntos internos dos paises parceiros.
1.3859519958496s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?