Então, está dizendo que ela é a cura, e nós, a doença.
Vratiæemo se kad naðemo lek, a naæi æemo ga.
Estaremos de volta quando encontrarmos uma cura. E nós descobriremos.
Istina je da je iscrpljen, zato moramo da nadjemo drugi lek, a ne Haldol da ga uspavljuje.
É verdade que ele está exausto... e precisamos encontrar um remédio... diferente do Haldol para ele dormir.
Vreme je prolazilo... uprkos naporima, Amparo nije nalazila lek... a jadni Alfredo se smanjivao iz dana u dan.
Mas o tempo passava e por mais que se esforçasse, Amparo não encontrava o antídoto e o pobre Alfredo minguava a olhos vistos.
Obièno ne odem ovako od dr. Coxa, ali danas dolazi predstavnica farmaceutske kuce... predstaviti novi lek, a u Svetom srcu to znaèi samo jedno.
Normalmente não dou as costas para o Dr Cox, mas hoje a representante da farmacêutica vai aparecer para distribuir os seus novos medicamentos, e no Sagrado Coração isso significa uma coisa.
Ti si kao hemièar koji je izmislio novi lek a koga nije briga za nuspojave.
Você é um químico que inventa uma nova droga... sem se importar com os efeitos colaterais.
I ti uzimaš taj lek, a to kriješ?
Você mesmo tomou esta droga e agora você esconde isto!
Lek, a oèigledno i suðenje su ušli u vesti, a onda sam èula nešto veoma uznemirujuæe.
A droga e o julgamento estão nos noticiários. E então, ouvi algo muito perturbador:
Dala sam mu injekciju, jer mu treba lek, a ne da bi ga uznemirili sa saslušanjem.
Dei a ele a injeção porque ele precisava ser medicado... não para que você pudesse agitá-lo, fazendo um interrogatório.
Vidim iz kartona da je dr Foreman propisao lek, a ne cudo.
Eu vejo no prontuário que o Dr, Foreman prescreveu um remédio, não um milagre.
Znao sam da je bila nasumièna šansa da dobijem lek a ne placebo.
Eu sabia que era uma chance de receber a droga e não o placebo.
Sajks je smatrao da plaæa za èudotvorni lek, a kada ga nije dobio... ne samo da ga nije dobio, veæ je, sudeæi po Sajksovom zahtevu,
Então Sykes achou que estava pagando por uma cura milagrosa, que ele não recebeu... não só não recebeu mas, de acordo com sua queixa
Ako ti ponudim lek, a za uzvrat tražim da ostaviš lopova?
E se eu oferecesse a cura que busca, em troca de deixar a ladra conosco? Não, sem acordo.
Test grupa dobija pravi lek, a kontrolnoj grupi dajemo tablete sa šeæerom.
Um grupo de teste toma a medicação de verdade e o grupo de controle ganha pílulas de açúcar.
Postoji jedan... lek. A to je da ti otfikarim glavu, i da ti uvalim kolac u telo.
Há, er, um.., uma cura e que está cortando sua cabeça e uma estaca através de seu corpo.
UZIMAM TAJ NOVI LEK, A OD NJEGA SU TAKO VELIKE I ŽIVAHANE.
Estou tomando um novo medicamento que está aumentando meus seios.
Daj mi lek, a ja æu uraditi šta god želiš.
Dê-me a cura... e faço o que quiser.
Ili promenila špric kako bi neka jadna stara gospoða dobila lek a ne placebo?
Nem trocou a seringa, para que uma triste velhinha conseguisse a medicação, ao invés de placebo?
Ne menja ništa. Osim života èoveka koji je trebao da dobije lek, a sada neæe.
A não ser a vida de um cara que deveria receber a medicação e agora não vai mais.
Nisi ti ta koja odluèuje ko æe da dobije lek, a ko placebo.
Não tem o poder de decidir quem recebe o placebo ou não.
Ne znam za šta je kriv lek a šta je bio njen izbor.
Não sei até que ponto foi culpa do efeito colateral.
Naplatili ste za brendirani lek a ne bar generièki.
Cobrava por remédios de marca, nem sequer genéricos.
Ovi simboli su sigurno za lovce kako bi pronašli lek, a ovo je sigurno prica o Keciji i Sajlasu.
Esses símbolos devem ter sido deixados pelos caçadores para encontrar a cura. E essa deve ser a história do confinamento de Silas.
Iskoristila te je da naðe lek, a ti si samo izvisila.
Ela te usou para achar a cura e agora é uma ponta solta.
Psihijatar vas je pregledao i prepisao jak psihotropski lek, a vi ga ne uzimate?
Um psiquiatra examinou você e receitou um psicotrópico muito forte e você não está tomando?
Što više ljudi pati od bolesti ili stanja, postoji više podsticaja da se razvije lek, a podsticaj je novac.
Quanto mais pessoas sofrendo por alguma doença, mais incentivos para desenvolver a cura, sendo o dinheiro o incentivo.
Nismo ni pomišljali da æemo naæi nekakav lek, a vidi sad Keitha.
Agora veja o Keith. Ele está vivo. Está cheio de células brancas.
I nestalo ga je jednog dana trebao mu je novac da pronaðe lek, a nismo imali resurse
O único dinheiro com que eu me importava era o dinheiro para encontrar a cura, e não temos os recursos.
Razviæe lek, a dotad æu ja biti na letovanju.
Vão trabalhar na cura, e, até lá, vou estar na porra de Timbuktu.
Da samo mogu da napravim lek, a?
Como eu queria fazer a cura.
Mi ti damo lek, a ja ti obeæavam... Pronaæi æemo Henrija.
Nós damos a injeção e te prometo que iremos encontrar Henry.
KA: Dakle, kada kažete da ćelija može biti lek, a ne pilula, govorite potencijalno o sopstvenim ćelijama.
CA: Então, quando você diz que o remédio poderia ser uma célula, e não uma pílula, você está falando potencialmente sobre suas próprias células.
Na primer, kod testiranja novog leka protiv glavobolje, velika grupa ljudi sa glavoboljom je nasumično podeljena u dve grupe, od kojih jedna prima lek, a druga placebo.
Por exemplo, ao testar um novo medicamento para dor de cabeça, um grande grupo de pessoas com dores de cabeça seria aleatoriamente dividido em dois grupos, um recebendo a medicação e outro recebendo um placebo.
Ni dan-danas ne postoji dokazano efikasan tretman ili lek, a u roku od 10 do 15 godina otkako se pojavi, NITM obično dovodi do kvadriplegije, zbog čega sada koristim kolica.
Até o momento, não há cura nem tratamento comprovado e, dentro de 10 a 15 anos após seu início, a HIBM geralmente leva à quadriplegia, motivo pelo qual estou agora em uma cadeira de rodas.
0.43917608261108s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?