Vamos falar sobre isso de uma vez por todas. Fiz...
Završio sam sa zloèinima jednom za uvek.
Estou cheio de crimes agora e pra sempre.
Demosten otvoreno govori da æe borba kod Karineje odluèiti jednom za uvek ko æe biti gospodar Grèke.
Demóstenes declara abertamente... que a batalha de Queronéia decidirá de uma vez por todas... quem reinará na Grécia.
Oèistiæemo ova brda jednom za uvek.
Vamos limpar estas colinas para sempre.
Jednom za uvek, moram pobeæi sa ovog otpada okolnosti.
De uma vez por toda tenho que fugir destas trivialidades idiotas.
Riješiæu ovaj problem sa bubašvabama jednom za uvek!
Vou acabar com o problema das baratas de uma vez por todas!
Poruènièe, da Vas podsetim jednom za uvek da je rat završen.
Tenente, devo lembrá-lo novamente que a guerra acabou.
Došao sam da završim to jednom za uvek.
Estou aqui para acabar com isso de uma vez por todas.
Pobrinuæemo se za to, jednom za uvek.
Vamos cuidar disso de uma vez por todas.
Idem da mu kazem jednom za uvek.
Vou te dizer umas verdades. E-e-espere!
Ukloniæemo te zmije jednom za uvek, ali revolucija je opasna i treba da ih zdrobimo u jednom potezu.
Pudéssemos eliminar essas cobras uma a uma, mas a Revolução ainda está em perigo e nós temos de esmagar de uma vez por todas este fantasma burguês!
Mogu da kažem da æete videti dosta na ovom testu. Da se uverite jednom za uvek, da dobijete svoj zakljuèak o vrsti sistemskog savršenstva koje smo tražili.
Devo dizer que verão o bastante nesse teste para ter base suficiente de uma vez por todas para concluir sobre o tipo de excelência sistêmica que buscamos.
Kaži mu da smo završili jednom za uvek.
Diga a ele que o nosso acabou.
Moram ovo dovršiti jednom za uvek.
Tenho de acabar com isto de uma vez por todas.
Želim da nadjem lekara za veru, nekog ako hoce da ode kod mog unuka u bolnicu, stavi šaku na njega i izbaci leukemiju jednom za uvek.
Quero achar a um curador, alguém que vá a meu neto no hospital, que Ihe imponha as mãos e Ihe tire a leucemia de uma vez por todas.
Ovde sam da vam svima kazem, moji radoznali prijatelji jednom za uvek, da uopste jednoglasno, nema zivota na Marsu.
Estou aqui para dizer-lhe tudo, meus amigos curiosos... uma vez por todas, não há absolutamente... inequivocamente, não há vida em Marte.
Otišao sam od njega, jednom za uvek.
Eu o deixei, de uma vez por todas
I tako su rešili problem jednom za uvek.
Resolvendo o problema de uma vez por todas.
Ujedinimo nase moci, i ucinimo kraj ovome, jednom za uvek.
Podemos juntar nossos poderes e acabar com isso de uma vez.
Trenutak kad me je život zajebao jednom za uvek I iscedio sve ostalo iz moga srca.
O momento antes da vida me ferrar de vez arrancar seja lá o que tinha sobrado do meu coração,
To treba priznati jednom za uvek!
Isto deveria ser aceito de uma vez por todas!
Onda bi mogli izbrisati ljudski rod jednom za uvek.
Poderiam acabar com a raça humana num instante.
Zaustaviću da tvoja šugava noga krvari na moj pod, jednom za uvek.
Dê-me seu pé, vou por um fim nesse sangramento de uma vez por todas.
Da zavrsimo tu uvrnutu dramu jednom za uvek.
Vamos acabar com esse drama porcaria de uma vez por todas.
Ali, ispostavlja se, da žene Amerike, još nisu završile i da možemo da raznesemo taj stakleni plafon jednom za uvek.
Mas acontece que as mulheres da América ainda não terminaram e podemos quebrar esse telhado de vidro de uma vez por todas.
Zato i želim da ovo raščistimo jednom za uvek.
É por isso que eu quero resolver isso de uma vez por todas.
Moji saradnici i ja æemo potamaniti to gnezdo zmija u ulici Nasau i poèistiti vas u more, jednom za uvek.
Meus colegas e eu vamos limpar aquele ninho de cobras na rua Nassau e varrê-lo de volta ao mar de uma vez por todas.
Moramo da ga se rešimo, jednom za uvek.
Precisamos acabar com ele de uma vez por todas.
Moraš to da prevaziðeš, jednom za uvek.
Você precisa superar de uma vez por todas.
I jednom za uvek hoæu da me saslušate.
E de uma vez por todas quero que todos vocês me ouçam.
Ne, Felisiti je u opasnosti jer æu završiti posao jednom za uvek..... kad je budem našao.
Não, Felicity está sendo atacada, pois dessa vez, farei o trabalho por completo... - Assim que eu achá-la.
4.9569320678711s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?