Prevod od "je sada pravo" do Brazilski PT


Kako koristiti "je sada pravo" u rečenicama:

Mislim da je sada pravo vreme da krenem.
Não acho que tenha uma hora melhor para ir.
Možda je sada pravo vrijeme da razgovaramo o pravilima u mojoj sobi.
Talvez agora seja uma boa hora pra falar das regras do meu quarto.
Možda je sada pravo vrijeme za poèetak razmišljanja o momaèkoj veèeri.
Talvez agora seja uma boa hora pra começar a pensar a respeito da Despedida de Solteiro.
Ugrabiæete me u usponu, mislim da je sada pravo vreme.
Estou em ascensão, não vê? É uma boa hora pra me agarrar.
Valjda je sada, pravo vreme za to.
Suponho que este seja um bom momento.
ÈIan mog tima je povreðen, tip koji je to uradio je na slobodi... a ti misliš da je sada pravo vreme da zajebavaš moju porodicu?
Tenho um membro da equipe na unidade de queimados, quem fez isso está nas ruas e você acha que isso é hora de arrebentar com a minha família?
Da li je sada pravo vreme za to?
Mas agora é a hora certa pra isso?
Mislim da je sada pravo vrijeme da je preuzmemo.
Senhor, creio que agora seja uma boa hora para enviar alguém para pegá-la.
Možda je sada pravo vreme za improvizaciju.
Talvez agora seja uma boa hora de improvisar.
I buduæi da ti jesi jedan od Drugih, mislim da je sada pravo vrijeme da to iskoristimo.
E já que você é um deles, acho que agora é uma boa hora para usá-la.
Ne znam baš da li je sada pravo vreme.
Eu só não sei se esse é o momento certo. Por que não.
Mislim... da je sada pravo vreme da zauzmeš svoje mesto, Alison.
Eu acho...agora seria uma boa hora pra você se sentar, Allison.
I ako niste to rašèistili sa ljudima u vašem životu, možda je sada pravo vreme.
E se você ainda não se assumiu para todas as pessoas da sua vida, talvez esta seja a hora.
Kakogod, èini se da je sada pravo vrijeme za zvanièno upoznavanje.
De qualquer maneira, agora parece ser uma boa altura para tornar isto oficial... a nossa apresentacao.
Možda je sada pravo vreme da poènemo?
Talvez agora seja uma boa hora para começar?
Misliš da je sada pravo vreme za odmor?
Este é o melhor tempo para tirar férias?
A, pošto Stejsi sedi pored pola miliona šuški, mislim da je sada pravo vreme.
E como a Stace está sentada ao lado de meio milhão de dólares... achei que seria o momento certo.
Imam nešto za tebe, ali nisam siguran da je sada pravo vreme.
Tenho algo pra você mas não sei se é a melhor hora.
Posle svog ovog vremena, misliš da je sada pravo vreme da se kaže istina?
Depois de todo esse tempo, agora você decide que a coisa certa a se fazer - é contar a verdade?
Možda je sada pravo vrijeme da iznesete zahtjeve Predsjednici Taylor.
Agora é uma boa hora para fazer suas exigências - à Presidente Taylor.
Nisam baš siguran da je sada pravo vreme za diskusiju o tome.
Não tenho certeza de que agora seja o momento de discutir o assunto.
Možda je sada pravo vreme za to.
Talvez agora seja uma boa hora para começar.
Mislimo da je sada pravo vreme da udjemo na njihove teritorije i pretvorimo ih u njihove grobove.
Desta vez, pensamos assim entraremos na região névoa deles e jogamo-los para a sepultura.
Možda je sada pravo vreme za jednu tako veliku promenu.
Talvez agora seja um bom momento para uma grande mudança como essa.
Nisam siguran da je sada pravo vreme Phillipe.
Não sei se esta é a hora certa, Phillip.
Izgleda da je sada pravo vreme za to, zar ne?
Agora, parece que é tempo, você não acha?
Verujem da je sada pravo vreme da se izgubimo.
Acho que agora é uma boa hora de sair correndo.
Tako da je sada pravo vreme da prestanete da štitite jedni druge.
Seria uma boa hora de parar de se darem cobertura.
Razumem, ali vas uveravam da je sada pravo vreme.
Entendo, mas garanto que agora é o momento certo.
Samo nisam siguran da je sada pravo vreme da to uradimo.
Só não sei se agora é o melhor momento para isso.
Siguran si da je sada pravo vreme?
Tem certeza que é a melhor hora?
Da li misliš da je sada pravo vreme da radiš nešto poput toga?
Acha que é a hora certa de fazer algo assim?
Mislim da je sada pravo venèanje.
Acho que agora é um casamento real.
Zato je sada pravo vreme za trening.
Portanto, agora é o momento perfeito ter um pouco de treino.
Siguran si da je sada pravo vreme da se prave promene u sastavu?
Tem certeza que é hora de fazer uma mudança estrutural?
Um, Štucko, misliš li da je sada pravo vreme da se fokusiraš na blizance?
Soluço, acha que é uma boa hora para ficar focado nos gêmeos?
Zar stvarno misliš... da je sada pravo vreme za ovaj razgovor?
Você honestamente pensa que agora é a hora certa para essa conversa?
Misliš da je sada pravo vreme?
Acha que é uma boa hora?
I sigurna si da je sada pravo vreme, kada si postala... maæeha?
E tem certeza que é o melhor momento, com você virando uma... madrasta?
Zašto smatram da je sada pravo vreme za ovu raspravu?
Agora, porque eu acho que este é o momento de levantar essa questão?
1.611438035965s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?