Prevod od "je čast" do Brazilski PT


Kako koristiti "je čast" u rečenicama:

To je čast koju teško da zaslužujem.
Esse é uma honra que escassamente mereço.
Nema on pojma šta je čast.
Não sabe o que é honra.
Wendall Rohr, iznimna mi je čast.
Wendall Rohr. Um prazer há muito adiado.
Hvala ti mnogo na plesu, bila mi je čast upoznati te.
Obrigado pela dança, foi maravilhoso te conhecer.
Bila mi je čast i zadovoljstvo da budem vaš vođa.
Tem sido uma honra e um prazer liderar-vos.
Bila nam je čast boriti se uz vaše ljude.
Foi uma honra combater ao lado dos seus homens.
To je... Bila je čast kada sam prvi put dobio priliku da igram.
É uma honra desde a primeira vez que pude jogar.
Velika mi je čast uručiti policajki Lindsay Monroe Messer Medalju za hrabrost.
É uma grande honra conceder para a Oficial Lindsay Monroe Messer a 'Cruz de Combate'.
Bilo mi je čast da služim sa vama, gospodine.
Uma honra servir com você, senhor.
I to je čast sjediti s vama i danas jesti.
E é uma honra sentar com você e comermos juntos.
To je čast da leti pored vas.
É uma honra voar ao seu lado.
Bila mi je čast što sam vam služio, gospodaru.
Foi uma grande honra ter lhe servido, Dominus.
Bila mi je čast i zadovoljstvo.
Sr. presidente, é uma honra e um prazer.
Zato mi je čast što nas je ova kampanja odredila kao najbolju novu agenciju godine.
Então estou honrado que... Essa campanha nos levou a melhor nova agência do ano.
Nemojte me pogrešno shvatiti, bila mi je čast raditi za Vas, ali nisam mislio da ću morati raditi sa Setom.
Não me entenda mal, foi uma honra trabalhar para você, mas não imaginei que teria que trabalhar com Seth.
Velika mi je čast i privilegija da budem ovde s vama danas.
Hoje, lembramos e nos despedimos de um homem que amava muito o país.
Sve što imam ikada htjeli napraviti je čast tim ljudima.
Tudo que eu queria fazer era honrar essas pessoas.
Reci mu da mi je čast bila što sam pozvan.
Sabe? Apenas lhe diga... Que foi uma honra ser um convidado na casa dele.
Kaže da mu je čast što si ga pozvao.
Pai, disse que foi uma honra ser um convidado na sua casa.
To je čast da budete moje prisustvo.
É uma honra para vocês estarem na minha presença.
Felis, velika mi je čast da ti predstavim...
Felicie, é com enorme prazer que eu lhe apresento...
Dakle, to je čast da se smatra.
Então, é uma honra ser considerado.
I osobno se zahvaljujem vama oboje. -Bila mi je čast, gospođo predsjednice.
E o meu agradecimento especial para vocês dois.
I velika je čast biti Iranka i iranska umetnica iako trenutno moram živeti i raditi na zapadu.
E é uma grande honra ser uma mulher iraniana e uma artista iraniana, mesmo se eu tiver que operar no Ocidente por agora.
Velika je čast biti ovde, pričati o gradovima, pričati o budućnosti gradova.
É uma grande honra estar aqui falando sobre cidades, falando sobre o futuro das cidades
Hvala vam mnogo. Bila mi je čast da budem ovde.
Muito obrigado. Foi uma honra estar aqui.
Mnogo vam hvala. Bila mi je čast. (Aplauz) (Aplauz)
Muito obrigado. Foi uma honra. (Aplausos) (Aplausos)
I kada sam ga prvi put posetio kod kuće, dodelio mi je čast da odlučim koji muzički komad ćemo da slušamo.
e na primeira vez que visitei sua casa ele me deu a honra de escolher qual música escutaríamos.
Velika mi je čast raditi u žarištu biodiverziteta u svetu: na Maskarenskim ostrvima u Indijskom okeanu.
Sabe, para mim, é um grande privilégio trabalhar num dos epicentros de biodiversidade do mundo: as Ilhas Mascarenhas, no Oceano Índico.
Velika mi je čast da na bini dočekam jednog od najvećih brazilskih muzičara svih vremena.
É uma grande honra para mim receber no palco um dos maiores músicos brasileiros de todos os tempos.
KA: Bila nam je čast ugostiti te ovde.
CA: Bom, foi incrível ter você aqui.
Vašoj porodici je čast važnija od vas, a vašoj državi, pravi Norvežanin, Britanac ili Francuz će uvek da bude belac, nikad vi."
Para a sua família, a honra é mais importante que você, e para seu país, um norueguês de verdade, um britânico ou um francês serão sempre brancos e você, nunca!"
Bila nam je čast. Hvala Vam, Mari Gel-Mane.
Então, foi uma honra. Obrigado Murray Gell-Mann.
Velika nam je čast da budemo deo ove zajednice, zajednice koja je spremna da se prihvati poduhvata odvažnog kao ovaj, pa, dok privodim kraju, želim da ponudim osvrt.
Nos sentimos muito honrados por fazermos parte dessa comunidade, uma comunidade que está disposta a assumir um compromisso tão audacioso quanto esse. Então, pra concluir, gostaria de deixar uma reflexão.
Druga stvar o kojoj razmišljam jeste kakva mi je čast, kao političaru, da držim TED govor, posebno ovde u Velikoj Britaniji, gde je ugled politike, zahvaljujući skandalima, pao veoma nisko.
Outra coisa. Eu acho que é uma grande honra, como político, dar uma palestra à TED, especialmente aqui no Reino Unido, onde a reputação dos políticos afundou devido ao escândalo dos gastos públicos.
1.3445768356323s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?