# 'cause tomorrow that same bullyboy # # be waitin' there for you # # oh there's good and there's bad # # in this world that we live in #
# Porque amanhã # # esse mesmo valentão # # Estará lá # # esperando por você # # Oh, existe bondade # # e existe maldade #
Here in this tear..... are love and truth and friendship.
Aqui nesta lágrima há amor, verdade e amizade.
The euphoria of victory in this royal display...
A euforia da vitória nesta soberana exibição...
We're at the uphill climb of Col du Coq, the most important stretch in this section of mountain passes.
Estamos na subida... do Col du Coq, o trecho mais importante... nesta seção de passos montanhosos.
In this tween time, this darkest hour We call upon the sacred power
Na hora intermediária, por ditado Invocamos o poder sagrado
What once resided in this place Shall soon be gone with no haste
O que uma vez aqui residia Em breve desaparecerá sem pressa
And all this stuff in this... Ovaj mali prostor, stari, izgleda dosta veæe sada.
E toda essa coisa... nesse espacinho de nada, cara.
What's goin' on in this world o'mine?
What's going on in this world o'mine
and in this same bed We sit up with your sister Paula.
E nesta mesma cama, velamos a sua irmã Paula.
There are millions of cameras in this building
Existem milhões de câmaras neste edifício.
I'm still breaking in this nose!
Eu ainda estou trabalhando neste nariz!
In this case, buying whatever product is being sold.
Neste caso, compre o produto que estiver sendo vendido.
"Still waters run deep in this one. Ona je ona jaèa. "
Mesmo com águas profundas, essa uma... ela é a forte.
Ja sam vjerovala da postoji morali biti suprotno to the misery, the loneliness, and I found that exact opposite in this man.
E na minha vida, acreditei que tinha que haver um oposto para a miséria, a solidão, e eu encontrei esse exato oposto neste homem.
# oh I knew I'd miss old mom and dad # # well it's what I had to do # # oh there's good and there's bad # # in this world that we live in #
# Eu sabia que sentiria falta # # da minha velha e do meu velho # # Bem, era o que eu tinha # # que fazer # # Oh, existe bondade # # e existe maldade #
# I'm tellin' ya son # # oh there's good and there's bad # # in this world that we live in #
# Oh, existe bondade # # e existe maldade # # Neste mundo # # em que vivemos #
d Doing my time in this place I thought I'd hate it d But now I'm here, you know what?
E que as calças fedidas Permaneçam no quarto Pagando minhas horas por aqui Pensei que iria odiar Mas agora que estou aqui Sabe o que mais?
I respect you playing dress-up and beating on baddies, but you have no idea what we're up against in this town.
Respeito você por estar toda arrumada e bater nos bandidos, mas você não tem ideia do que enfrentamos aqui.
So this moment may be new to you, but I've sat in this chair, and I've had this very conversation, and the guy I had it with is on death row, and I'm still here.
Tudo bem, então, isso pode ser novo para você, mas sentei nessa cadeira e tive essa conversa com outro cara que está no corredor da morte e eu continuo aqui.
Dakle, ta anomalija u ment. funkcionisanju would, in this situation, bi uticala na njihov oseæaj samokontrole?
Bem, então a sua anormalidade mental, funcionamento... Nesta situação, Afectar a sua capacidade de exercer auto-controle?
1.3857488632202s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?