Za desert nam dajte ogromnu kolièinu šumskih jagoda... posluženih, naravno, s gustim vrhnjem, tako gustim da ga možete tovariti lopatom, s'il vous plait.
Para sobremesa, um montão de bagas silvestres... Servidas, claro está, com bátegas de nata tão pesada que se serve á pá, s'il vous plaît.
Ja razumem donnez-moi, i s'il vous plait.
Eu entendo "donnez-moi, " e "s'il vous plait."
La gare, s'il vous plait, pour Paris.
Para a estação de tem. Para Paris, por favor.
Et aussi, s'il vous plait... une bonne bouteille de vin rouge.
E também uma boa garrafa de vinho tinto, por favor.
S'il vous plait i tebi, ti glupi šarlatanu.
"S'il vous plaît" mesmo, seu charlatão.
Maestro, daj malo bubnjeva, s'il vous plait.
Maestro, me dê alguns tambores, s'il vous plait.
Onda žensko piæe, s'il vous plaît.
Quero uma bebida feminina, s'il vous plait. - O que quer tomar?
S'il vous plait, poruènièe. Ne vjeruje da sam s vama.
Tenente, ele não acredita que eu estou com vocês.
Gospoðice Leila, hoæete mi pomoæi, "s' il vous plait"?
Senhorita Leila? Posso me apoiar em seu braço, "s'il vous plaît?". Obrigado.