Idi, preseli se u svoju palatu... i ostavi nas na miru!
Vá e mude-se para seu palácio e deixe-nos em paz!
Budi tih i ostavi me na miru.
Agora cale-se e deixe-me em paz.
I ostavi moju ruku na miru, znaš da je ne oseæam.
E deixe a minha mão, mulher.
Idi i ostavi me na miru.
Vá pra casa e me deixe.
Uæuti i ostavi me na miru.
Cale-se e me deixe em paz.
Samo idi i ostavi me na miru.
Apenas saia e me deixe sozinho.
Prijeði preko svojih problema s taticom i ostavi nas!
Supere os seus problemas com seu pai e nos deixe em paz.
Preskoèio deo kada neki ludak Tuko doðe i ukrade moju drogu i ostavi me da iskrvarim do smrti.
Pule a parte onde o psicopata lunático do Tuco, sabe, vem e rouba as minhas drogas e me deixa sangrando pra morrer.
Odjebi i ostavi me na miru.
Cai fora e me deixe em paz.
Samo ga okreni i ostavi motor da radi, u redu?
Desta vez, dê a volta e deixe-o ligado, tá?
Samo nahrani maèku i ostavi me na miru!
Apenas alimente o gato e me deixe em paz!
Onda utrèi u sobu i ostavi telefon ukljuèen da mogu da èujem eksploziju.
E então volte para dentro, deixa o telefone ligado para que eu possa ouvir a explosão.
Odlazi i ostavi me na miru!
Vai embora daqui! E me deixe em paz!
Hajdemo pre nego što se Ikbal naljuti i ostavi nas.
Vamos logo, antes que Iqbal nos deixe plantadas aqui.
Kad ja odem, odnesi moje telo na kulu i ostavi ga pticama.
Quando eu morrer... leve meu corpo à torre e deixe para os pássaros.
Evo ti tvoj prokleti kofer, idi i ostavi nas na miru.
Aqui está a sua maldita mala, agora nos deixe em paz!
Otplovi u Vesteros gde i pripadaš i ostavi nas da mi svoje poslove obavljamo u miru.
Leve-os de volta para Westeros onde é seu lugar e deixe-nos conduzir nossos assuntos em paz.
Mene je izabrao, prihvati to i ostavi me na miru.
Ele me escolheu, supere isso e me deixe em paz. - Maldição.
Pravi bi vitez mogao da naporno trenira, i ostavi po strani ometanja.
Um verdadeiro cavaleiro seria capaz de treinar duro e não se distrair.
Ako je vratite kuæi, i ostavi tog... papka... razmotriæu vašu ponudu.
Faça-a vir para casa, deixar aquele cafetão, então pensarei em sua oferta.
Idi i pobrini se za tu tvoju budalu od verenika i ostavi me na miru.
Agora vai cuidar daquele pateta que é o seu noivo e me deixe em paz.
Plati svoje poreze i ostavi me na miru.
Pague seus impostos e deixe-me em paz.
Derartu Tulu je bila spremna da odustane od svega i ostavi sport po strani, ali je odlučila da će pokušati da istrči još jednom za veliku zaradu u jednom danu u jednom od važnijih događaja, Njujorškom maratonu.
Derartu Tulu estava pronta para pendurar as chuteiras e se aposentar, mas ela decidiu arriscar tudo e tentar mais uma vez participar do famoso evento, a Maratona de Nova York.
Čak ni poplavni talas ekonomskog rasta nas neće dovesti do njih, ako samo poveća broj mega jahti i super bogatih i ostavi nas ostale iza sebe.
Nem mesmo uma onda de crescimento econômico nos fará chegar lá, se aumentar apenas o número de megaiates e de super-ricos, mas deixar o restante para trás.
1.2670030593872s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?