Prevod od "gust" do Brazilski PT


Kako koristiti "gust" u rečenicama:

Dug je put do Eiffelovog tornja, a promet je gust.
Ainda é longe, e há muito trânsito.
Stvarno bih volio da ostanem da æaskamo, ali imam gust raspored.
Adoraria ficar e conversar, mas o tempo é curto.
Videæe je li moj endometrijski namaz gust.
Ele verifica a espessura da membrana endométrica.
Ljudsko srce... je gust i moæan mišiæ... kao organski ekvivalent mahagonija... i teško je spaljiv.
O coração humano... é um músculo denso e poderoso... equivalente organicamente ao mogno... e com notória dificuldade de queimar.
Ponekad je polen toliko gust da ga ne možete skinuti s odeæe.
Ás vezes, o pólen é tão espesso que é difícil tirar da roupa.
Ako saobraæaj ne bude gust, možda i stignem na tvoju predstavu sutra.
Talvez consiga chegar para o show amanhã, se não houver muito tráfego.
Imamo prevrnutog gliptodona u desnoj traci, saobraæaj je gust dokle god oko može da dosegne.
Temos um engarrafamento, no vale até perder de vista...
Prvo, foton ulazi u 300.000 km dugu zonu zraèenja, region tako gust da foton stalno udara u druge èestice, kao što su atomi vodonika i helijuma.
Primeiro, os fótons entram a 300.000 Km na zona radioativa, a região é tão densamente povoada que os fótons constantemente batem em outras partículas, como átomos de hidrogênio e de hélio.
Ne dopuštaju posjete vikendima, a raspored u školi mu je jako gust.
Já não permitem as visitas aos fins de semana, e a escola o mantém muito ocupado.
Ako je sos prerviše gust, mogu dodati još crvenog piva.
Se o molho estiver grosso, posso pôr mais refrigerante.
Možda æe stiæi ovdje eventualno, ali promet je vrlo gust danas.
Talvez ele chegue aqui, mas o trânsito está triste hoje.
Kad je baciš, oni trče za njom, čak i kad je gust saobra...
Você joga, eles correm atrás, e se tiver trânsito...
Sviða mi se kamo ovo ide, ali moram ti reæi da imam vrlo gust raspored sutra ujutro.
Estou gostando de como está indo, mas tenho uma manhã muito o culpada amanhã.
Odmah posle sahrane iznad njenog groba se formirao gust oblak dima.
Logo depois do enterro uma nuvem se formou sobre o túmulo.
Na primer, ja imam mnogo mase ali nisam gust jerbo gustina zavisi od toga koliko su blize sve te stvari.
Tipo, eu tenho muita massa, mas não sou denso, porque densidade é quão perto as coisas ficam juntas.
Kada je univerzum nastao bio je nezamislivo vruæ i gust.
Assim, quando o universo começou, era inimaginavelmente quente e denso.
Noć puna magle, sirene za maglu, dim tako gust da moze nožem da se seče.
Noite de neblina, sons de barco e uma fumaça tão espêssa que não se podia ver nada.
Pamuk je toliko gust i beo, kao sneg u Novoj Engleskoj.
Tão espessa e branca como a neve da Nova Inglaterra.
Imamo veoma gust raspored ove nedelje.
Temos uma semana muito cheia pela frente.
Želim da krenem pre nego što saobraæaj postane gust.
Quero ir embora antes do trânsito.
Lepo što si nas ubacila u svoj gust raspored.
Bom, muito amável da sua parte nos incluir em sua agenda cheia.
Vrijesak je tako gust, možeš njime hodati a da ne dodirneš zemlju.
A vegetação fica tão grossa... que a gente consegue andar sobre ela sem tocar no chão.
Bio je gust saobraæaj kada sam se vraæala sa Beverli Hilsa.
Desculpe o atraso. Havia muito tráfego na volta de Beverly Hills.
Zrak, po prirodi, ne bi trebao biti gust.
O ar, por natureza, não deveria estar inquieto.
Samo imamo vrlo gust mozak koji toliko brzo preraðuje glukozu da omoguæava napredno mišljenje.
Somos só organismos com cérebros densos que processam glicose a uma taxa elevada que permite um pensamento avançado.
Kapetane Rendale, kad sletimo u Floridu, imamo gust raspored.
Capitã Randall. Temos uma agenda cheia na Florida.
Uvek kazu da ce padati kisa kada je toplo, kada vazduh postane gust, a ti zelis da pada kisa, jaka kisa koja cisti, koja skida prljavstinu sa neba i ostavlja sve cisto, ali nije stvarno tako.
Eles sempre dizem que vai chover quando está quente, quando o ar fica denso, e você quer que chova. Uma chuva profunda e pura que acaba com a sujeira do céu e deixa tudo mais limpo, mas nunca realmente limpa.
Gust oblak otežava izbegavanje planine, a još više snimanje.
Nuvem espessa dificulta desviar das montanhas, e filmá-las.
Ijanov raspored je bio gust pa sam sigurna da je sve što je radio tu.
Ian era muito ocupado, então tenho certeza que tudo que ele fez está lá.
I na dubini od pet metara, ispod debelog sloja blata, našli smo gust sloj grnčarstva.
E cinco metros abaixo, sob uma grossa camada de lama, encontramos uma camada densa de cerâmica artesanal.
Taj rani univerzum je bio neverovatno gust, poput metala, i još gušći, i zvonio bi kada ga udarite, ali ono što zvoni je bila sama struktura prostor-vreme, a čekić bi bila kvantna mehanika.
Agora, o universo primitivo era incrivelmente denso, como um metal, muito mais denso, e se o acertássemos, ele ressoaria, mas a coisa que ressoaria seria a própria estrutura do espaço-tempo, e o martelo seria a mecânica quântica.
Oni koji vole običan sos za špagete; oni koji vole začinjen sos za špagete; i oni koji vole veoma gust.
Tem pessoas que gostam de seu molho de espaguete uniforme, tem pessoas que gostam de seu molho de espaguete picante e tem pessoas que gostam dele com pedaços inteiros.
I od te tri činjenice, treća je bila najznačajnija, jer u to vreme, ranih osamdesetih, u supermarketima niste mogli da pronađete veoma gust sos za špagete.
E desses três fatos, o terceiro era o mais significativo. Porque, na época, no início da década de 80, se você fosse para um supermercado, você não encontraria molho de espaguete com pedaços.
"Prego" je rekao Hauardu: "Kažeš nam da trećina Amerikanaca želi veoma gust sos za špagete i da niko ne odgovara na njihove potrebe?"
E Prego chegou para Howard, e eles disseram, "Você está me falando que um terço dos americanos suplica por molho de espaguete com pedaços inteiros e ainda assim ninguém está atendendo suas necessidades?"
U šest varijanti: Sir, Lagani, Robusni, Bogat i srčan, Stari tradicionalni - Veoma gust iz bašte.
36! Em seis variedades: Queijo, Light, Robusto, Rico e Encorpado, Tradicional do Velho Mundo, Jardim dos Pedaços.
I tokom svih tih godina - 20, 30 godina - u svim tim sesijama sa fokus grupama, niko nije rekao da želi veoma gust.
E por todos esses anos -- 20, 30 anos -- através de todas essas sessões de grupos focais, ninguém disse que queria pedaços inteiros.
A uz njih dolazi gust saobraćaj, slaba pokretljivost i tako dalje.
E com isso vem o congestionamento, perdemos mobilidade, e assim por diante.
A ako zaškiljiš, možda će ti mesec biti vidljiv kroz gust sloj dima od cigareta i avionskih izduvnih gasova koji prekrivaju čitav grad. Poput mreže za komarce koja ne propušta anđele.
E se piscar, talvez veja a Lua através da espessa camada de fumaça de cigarro e do escape de aviões cobrindo a cidade, como um mosquiteiro impedindo a entrada dos anjos.
Rezultat bi bio jedan neverovatno gust, vruć i kompaktan svemir - slično onome što je prethodilo „velikom prasku”.
O resultado seria um Universo incrivelmente denso, quente e compacto, muito parecido com o estado que precedeu o Big Bang.
Zatim, postoji deo svemira koji ne možemo da vidimo zato što je toliko gust i svetao da svetlo ne može pobeći.
E então existe a parte do universo que não podemos ver porque é tão denso e tão quente, que a luz não consegue sair.
2.7269749641418s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?