Njihov moral, ako ga uopæe imaju u što sumnjam Turci su ih potukli na frontu kod Medine, haubicama.
Se um dia eles já tiveram algum ânimo, os turcos o tiraram em Medina, com canhões.
Napredujemo na celom frontu dužine 5.000 milja.
Avançamos em um frente de 8.000 km.
Kada nije na frontu, general ide na spavanje u 11:45.
Quando não está no fronte, o general se deita às 23:45.
Na Istoènom frontu je bio poznat kao Kasapin.
No fronte oriental era conhecido por "açougueiro".
Dragi Bože, zaštiti naše vojnike na frontu, da mogu da se vrate kuæi svojim porodicama.
Deus, protege os nossos na batalha, para que voltem para os seus ente queridos.
Vi ste novajlija na ruskom frontu, pa vas ne krivim što govorite kao... budaletina.
Você é novato na "Frente Russa", assim não vou culpá-lo por falar como um "cuzão metido a herói."
Vodio je odrede za istrebljenje na Istoènom frontu.
Estava no comando da unidade de extermínio do Front Ocidental.
Setite se naših momaka na malabarskom frontu.
Lembre-se de nossos garotos da Frente Malabar.
...biæe nazvan po poruèniku Oglviju... heroju Države Okeanije... skoro posthumno nagraðenom Redom Istaknute Hrabrosti... za akcije u skorašnjoj slavnoj pobedi... nad silama Istazije, na malabarskom Frontu, u Južnoj Indiji.
...depois chamado deSub-tenente Ogilvy... herói do Estado da Oceania... que recentemente ganhou, de forma póstuma a Ordem do Valor Conspícuo... por suas ações pela recente gloriosa Vitória... sobre as forças da Eustasia na Frente Malabar, na Índia do Sul.
Ogroman, strateški manevar za obilazenje... evroazijskih Sila na afrièkom Frontu je bio uspešan.
Uma vasta manobra estratégica pelos flancos... das forças da Eurásia no front africano foi bem sucedida.
Ja sam mislila da su svi na Ruskom frontu.
Pensei que estivessem todos na frente russa.
Ovo vam je prvi put na frontu?
Essa é sua primeira vez no front?
I za mojeg najboljeg prijatelja Dannyja... zato što se borio na domaæem frontu.
Ao meu melhor e fiel amigo, Danny, por manter os esforços da guerra em casa.
Pisao sam pesme o lepoti prirode, da bi na frontu ostao pri zdravoj pameti.
Eu escrevi poemas sobre a beleza da natureza, para não enlouquecer no front.
Trebaš mi da budeš kao ratnik na frontu za Isusa.
Eu vou precisar que seja uma guerreira das linhas de frente por Jesus.
Je li to sveštenik doneo imena poginulih na frontu?
O padre trouxe o nomes de todos os homens mortos na frente de batalha.
Zakljuèila sam da imaš sve pod kontrolom na domaæem frontu.
Bem... Imaginei que cê tinha tudo sob controle aqui em casa.
Ako prekinemo sukobe na tako širokom frontu, možda uspore napredovanje i daju nam šansu da pripremimo odgovarajuæu odbranu.
Se pararmos de confrontar o inimigo tão de frente, isto talvez desacelere seu avanço, e nos dê a chance de montar uma defesa apropriada.
Ofanziva na Zapadnom frontu æe dovesti do pada zapadnih linija odbrane.
Com a ofensiva na frente oeste romperemos as linhas dos aliados.
Umri na frontu našeg velikog Hanzo duha!
Morra na frente do grande espírito de Hanzo!
Živeo sam mesecima u rovu na frontu.
Viver em uma trincheira por meses.
Ima velikih vijesti na frontu Amy.
Ela está estudando a neurobiologia do vício em animais pequenos.
Kako tebi ide na frontu sa mladom damom?
Você não está num relacionamento à distância?
Ispostavilo se da smo oboje pogriješili na tom frontu.
Ouviu isso? Problema com uma mulher.
Naæi æeš se izmeðu nas i Rusa, kao Hitler koji se bori na frontu sa Jevrejima.
Você ficará empacado entre nós e os russos, então...
Zaklane su, ne na frontu, vec kod kuce.
Não foram mortas na linha de frente, mas em casa.
Sinoæ sam otišao s Brandi u studio, i moje polje visokog tlaka je bilo spremno na njenu toplu frontu.
Então, ontem Brandi e eu fomos ao estúdios WWN, e meu sistema de alta pressão estava pronto para se chocar com sua frente quente.
Njen muž je poginuo na frontu.
O marido tinha morrido na frente ocidental.
ja sam na frontu, G. predsednièe.
Estou na linha de frente, Sr. Presidente.
DO frontu kao što znate igru.
Não finja que conhece o jogo.
Pa, medicinska škola mora malo da pojaèa stanje na sigurnosnom frontu.
Então, a escola de medicina precisa melhorar a segurança.
Moj otac se vodi kao nestao na Istoènom frontu, od 45.
Está desaparecido desde 1945. Frente do Leste.
Na psihološkom frontu, to je neèuveno.
Isso foi encontrado com uma das vítimas.
Primamljivo, ali mislim da je vreme da dani na frontu ostanu iza mene.
Só precisamos arranjar um apelido para você. Tentador, mas é hora de deixar os dias de combate para trás.
Znaš da nisam baš dobar u etiketama brate, ali mislim da smo prilièno dobri na tom frontu.
Não ligo para rótulos, mas acho que nisso estamos bem. Sim.
Kolson oèajnièki želi pobedu na svakom frontu.
Coulson está desesperado para ganhar batalhas.
Ti i ja moramo biti ujedinjeni na tom frontu.
Nós dois precisamos ser unidos nisso.
Šta mi možete reći o Android oslobodilačkom frontu?
O que me diz sobre a Frente Androide de Resistência?
Ajnštajn to nije otkrio, to je otkrio Karl Švarcšild nemački jevrej u I Svetskom ratu -- koji se priključio nemačkoj vojsci kao već ostvareni naučnik, radeći na ruskom frontu.
Não foi Einstein que percebeu isso, foi Karl Schwarzchild que foi um judeu alemão na Primeira Guerra Mundial - entrou para o exército alemão quando já era um cientista realizado, trabalhando no fronte russo.
Nastavila sam da izveštavam i već sledećeg dana sam upoznala Narcisu Kavazović, koja je baš tada otvarala fabriku na bivšem sarajevskom frontu.
Saí para fazer reportagens e dentro de um dia encontrei Narcisa Kavazovic, que naquele momento estava abrindo uma nova fábrica nas antigas linhas de frente da guerra em Sarajevo.
Na političkom frontu, najgori problem je korupcija.
Na frente política, o pior problema é a corrupção.
1.3695278167725s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?