Prevod od "dio kad" do Brazilski PT

Prevodi:

parte onde

Kako koristiti "dio kad" u rečenicama:

Dio kad on porièe uzimanje dopinga.
A parte onde ele nega que são drogas.
Opet ti. Sada dolazi dio kad za sve kriviš kemijska sredstva i loše djetinjstvo.
Depois, vai pôr tudo no altar das sinapses falhas bioquímicos furiosos e infâncias horrorosas.
Da, no onaj dio kad zapali prdež je glupost.
Mas aquela parte de queimar peidos é merda.
To je dio kad više ne može i onesvijestit æe se.
É agora que ela não agüenta mais e desmaia.
Nisam se navikla na ovaj dio. Kad nastupaju bube.
Nunca me acostumo com essa parte dos vermes.
l onda dio kad rabin treba govoriti o vrlinama umrlog.
Então, o rabino tinha que falar sobre as qualidades do morto.
Gdje je dio kad si joj raznijela mozak?
Em que parte você estoura os miolos dela?
Èekaj, sad æe dobar dio kad bude skinula gaæice.
Espere, agora é a parte boa. Ela está para tirar a calcinha!
Propustio sam dio kad voziš dnevnom sobom.
Perdi a parte do plano em que você dirige pela sala de jantar.
Mislim dio kad si nam ponudila Wolfram and Hart.
Acho que a parte onde você nos ofereceu a Wolfram Hart.
Zaboravljaš na dio kad si mi spasila život.
Acho que esqueceu da parte que salvou a minha vida.
Zato što odmah preskoèe na dio kad se lik pojavi.
Eles cortam para a parte em que o bandido aparece.
To je dio kad kažem, hvala i možeš...
Essa é a parte em que eu digo: "obrigado"
Možemo li sad prijeæi na dio kad mi kažeš što nije u redu sa bebom?
Agora, podemos passar para a parte em que me diz o que se passa com o meu bebé? Não sabemos se se passa alguma coisa.
Ranije si propustio dio... kad sam ga zaokupio majmunèiæem.
Foi um pouco antes disso quando você não estava quando eu o distrai com o macaco charmoso.
Jesi li èula dio kad sam rekla 10 godina?
Ouviu a parte em que falei de 10 anos?
I... sad dolazi dio kad ja tražim da mi to objasniš na engleskom.
E agora é a parte que peço pra você traduzir isso.
Jesi li proèitala dio kad je operirala èir na želucu trogodišnjeg djeteta?
Ei, você leu a parte quando ela fez estenose pilórica num bebê de 3 semanas?
Je li ovo dio kad æeš me ponovno uhititi?
É esta a parte em que você me prende novamente?
Gdje je onaj dobar dio kad me lupi u èetiri dimenzije.
Quando começa a parte boa? Tipo o... tipo o negócio das quatro dimensões.
Dakle, je li ovo onaj dio kad uperis pusku u mene i zakljucas me u sigurnu sobu?
É agora que me aponta uma arma e me tranca na sala do pânico?
A sad dolazi dio kad me ti tjeraš da kažem, zar ne?
Esta é a parte em que você me influencia, certo?
Pretpostavljam da si propustio dio kad smo ga objesili?
Acho que você perdeu a parte onde enforcamos ele?
A najgori dio kad je jutros odlazila, nisam joj rekao "sreæo".
E a pior parte é, quando ela saiu esta manhã, não a chamei de "mor".
Misliš na dio kad se ja pretvorim u vukodlaka i obraèunam se sa 500 godina starim vampirom?
Você diz na parte que me transformo em lobisomem e tento assassinar um vampiro nervoso de 500 anos? Não.
Vidiš, sad je dio kad ti kažeš, da, to se stalno dogaða.
Essa é a parte que você diz "Sim, sinto isso toda hora.
Ovo je dio kad mi dadnete slatkiše.
É nessa hora que você me dá doces.
Ovo je dio kad ti ustaneš i ideš igrati na pikado s njim.
É a hora de levantar e jogar dardos com ele.
Preskoèit æu na dio kad sam mu rekla da sam trudna.
Vou pular para a parte que falei que estava grávida.
Platiæu ti drugi dio kad se vratimo i gotovo je.
Te pago a outra metade quando voltarmos.
Dobiæeš svoj dio kad obavimo posao, kao i svi mi.
Quando o trabalho for feito... vai ter sua parte, assim como todos nós.
Možemo li sljedeæe godine preskoèiti dio kad mi kažeš da je godišnjica?
Podemos pular essa parte ano que vem quando diz que é o aniversário? -Então está bem?
Iskreno, samo pokušavam potisnuti cijelu tu noæ osobito onaj dio kad sam se oprostila s Manhattanom.
Para ser honesta, estou tentando esquecer da noite toda. A parte que tive que me despedir de Manhattan.
Je li ovo dio kad æeš me tražiti znaèku i pištolj?
Essa é a parte onde pede minha arma e distintivo?
Je li ovo dio kad bi se trebala slomiti i plakati?
Essa é a parte que eu deveria estar chorando?
Ne baš. Usredotoèimo se na dio kad sam se vratio i spasio ti život.
Mas podemos nos focar na parte que voltei e salvei sua vida?
Pokaži im onaj dio kad skakuæeš i širiš noge.
Tente mostrar essa elegância, saltos e abra as pernas um pouco.
Sada dolazi dio kad æe te stvarno boljeti.
Agora vem a parte que realmente dói.
Sad ide onaj dio kad ti uzvratiš zagrljaj.
Agora é a parte em que você me abraça também. Certo.
Dakle promakao ti je dio kad sam izgubila ljubav mog života?
Então perdeu a parte que perdi o amor da minha vida.
Znaš da je ovo dio kad sve ode kvragu, zar ne?
Você sabe que essa é a parte onde tudo acaba, não é?
Prvi dio kad oslobode djecu i drugi kad slete u SAD.
Posso fazer isso funcionar. O primeiro pagamento quando soltarem os garotos.
Ovo je dio kad kažeš: "Oprosti mi, oèe, griješio sam."
Essa é a parte que você diz: "Abençoe-me padre, porque pequei".
1.6022801399231s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?