Prevod od "delom" do Brazilski PT


Kako koristiti "delom" u rečenicama:

Šta je sa ostalim delom mene?
E quanto ao resto de mim?
Dete je ubijeno delom i zbog toga.
Há uma criança morta. Acho que isto pode ser parte do problema.
Hvala ti, Vendi, što si me uèinila delom svoje porodice.
Obrigado, Wendy. Por me deixar fazer parte da sua família.
A to je delom i razlog zašto smo ovde.
Que é o motivo de estarmos aqui.
Tako je na principu oslanjanja na vlastite snage, odluèio da ih kultiviše svojim životnim delom.
Baseado no princípio de usar seus talentos naturais, ele decidiu que cultivá-los seria o trabalho de sua vida.
Može se nazvati i umetnièkim delom.
Podem até chamar de obra de arte.
On je delom delfin, a oni su pametni.
Ele é meio golfinho. Eles são espertos.
To kažem najiskrenije, delom zbog toga što - (imitira jecanje) - mi je to bilo potrebno!
E quero dizer sinceramente, porque eu preciso (cara de brincadeira) eu preciso disso (risadas)
Zašto ne, zahvaljujući zajdeničkom identitetu - o čemu zapravo govori priča o Avramu - i zahvaljujući zajedničkoj ekonomiji koja bi bila bazirana dobrim delom na turizmu?
Por que não, graças a uma identidade comum -- que é a estória de Abraão --- e graças a uma economia comum que pode ser baseada em boa parte no turismo?
(Smeh) Jednim delom smo, glasači, mi, koji razotkrivamo sve to.
(Risos) É uma espécie de eleitores, que é uma espécie de nós aparecendo.
A to se delom čini zahvaljujući zapadnoj tehnologiji.
E isso é feito em parte com a ajuda da tecnologia ocidental.
Dodirivale su me kad sam imala četiri godina i izgubila vid i bila delom paralizovana.
Tocaram-me quando eu tinha 4 anos e perdi a visão e fiquei parcialmente paralizada.
I zato, delom, donatorske agencije obezbeđuju kondome po maloj ili nikakvoj ceni.
É por isso, em parte que agências de ajuda fornecem camisinhas a baixo custo ou de graça.
Ovim delom smo bili veoma intrigirani, radeći sa estetikom krzna u koje je umetnuto na hiljade sitnih optičkih vlakana različitih veličina, koja svetlucaju kao noćno nebo.
Este é um trabalho com que nós estavamos muito intrigados, trabalhando com a estética da pelagem com milhares de tamanhos ligeiramente diferentes de fibra óptica, que pulsam como o céu noturno.
Moraju da rade sama, jer se delom velike misli na taj način rađaju.
Elas precisam trabalhar sozinhas porque em parte é daí que vem o pensamento profundo.
Politike su delom profane, delimično u vezi sa ličnim interesima, ali politike su takođe i u vezi sa svetim.
A política é em parte profana e em parte de interesse próprio, mas ela também se relaciona com o sagrado.
Alis je bila neobična i delom zbog toga što je, naravno, bila žena, što je bilo poprilično retko tada 1950-tih.
E Alice era notável em parte porque, claro, era mulher, o que era muito raro nos anos 50.
Stižu vam jednako kvalifikovane žene i muškarci, a potom dobijete ove razlike u ocenama. Izgleda da se razlika delom može pripisati učestvovanju.
Você recebe homens e mulheres igualmente qualificados e aí percebe diferença nas notas, e parece ser em parte atribuída à participação.
delom zbog toga što misterija povećava nivo dopamina u mozgu, i verovatno nas tera da se zaljubimo.
em parte porque o mistério eleva o nível de dopamina no cérebro, e isso provavelmente dá aquele último empurrão necessário para nos apaixonarmos.
Većim delom ljudske istorije, muzičari i umetnici su bili ljudi iz naroda,
Na maior parte da história humana, músicos e artistas foram parte da comunidade,
U istragama koje su im usledile slabo prosuđivanje je bilo rezultat produženog rada u smeni, pa se gubitak pažnje i umor velikim delom pripisuje ovim katastrofama.
E as investigações que se seguiram desses acidentes mostraram que erros de julgamento causados por trabalho em turnos longos, perda de vigilância e cansaço foram responsáveis pela maior parte destes desastres.
Ima dosta toga uzbudljivog što ovde možemo uradi i sada će Erik nastaviti sa sledećim delom.
E assim há muita coisa interessante que podemos fazer aqui, e eu vou passar para o Eric para próxima parte.
Znali su, delom jer sam ih ja ohrabrivao da to shvate, da se države oslanjaju uveliko na svoju reputaciju, kako bi preživele i napredovale u svetu.
Eles sabem, em parte porque eu os encorajei a perceber, que países dependem imensamente de sua reputação para sobreviver e prosperar no mundo.
Moj omiljeni sajt za upoznavanje preko interneta je OkCupid, dobrim delom zbog toga što ga je osnovala grupa matematičara.
Meu site de encontros on-line preferido é o OkCupid, sobretudo porque foi lançado por um grupo de matemáticos.
Zaista je moguće da je Mars nekada bio naseljiv, i ovo je delom razlog zašto ga toliko izučavamo.
Na verdade, é possível que Marte tenha sido habitável no passado, e, em parte, é por isso que estudamos Marte tanto assim.
Mislim da je rešenje delom u razmišljanju o ljudima, poput dece i beba, koji nemaju mnogo odgovornosti, jer su ljudi spremni da se potrude u njihovom slučaju.
Eu acho que parte da resposta é pensar em pessoas como as crianças jovens e bebês que não têm muita ação, porque as pessoas parecem ser mais dispostas a fazer isso.
(Smeh) Ovaj vrtić je potpuno otvoren, većim delom godine.
(Risos) Este jardim da infância é totalmente aberto, na maior parte do ano.
Većim delom XX veka, lekari su pričali jednu priču o tome šta je autizam i kako se otkriva, ali ispostavilo se da je ta priča pogrešna, a njene posledice imaju razarajući uticaj na globalno javno zdravlje.
Na maior parte do século 20, os médicos contaram uma história sobre o que era o autismo e como ele havia sido descoberto. Mas acontece que essa história estava errada, e as consequências disso estão tendo um impacto devastador na saúde pública global.
Mislio sam puno o tome u zadnje vreme, delom zato što je sada tačno sto godina od kad su droge prvi put zabranjene u SAD i V. Britaniji i kasnije to prošireno na ostatak sveta.
Tenho pensado muito nisso, em parte porque há exatos 100 anos as drogas foram proibidas nos Estados Unidos e Grã-Bretanha, e depois impusemos isso ao resto do mundo.
Svako jednim delom sebe posmatra zavisnika i misli: voleo bih kad bi te neko zaustavio.
Todos temos um lado que olha para o viciado e pensa: "Gostaria apenas que alguém parasse você."
Lokalnu zajednicu je zaista zaintrigiralo ono što sam radio, ali čim sam im objasnio značenje te kaligrafije, zahvalili su mi se, kao da su se osetili povezano sa delom.
A comunidade local estava muito intrigada com o que eu estava fazendo, mas assim que eu mostrei a elas o significado da caligrafia, eles me agradeceram porque se sentiram conectados com a paz.
Pa, to je najvećim delom na Evropi da odabere.
Bem, é uma escolha predominantemente da Europa.
Naš život je bio jednim delom „Let iznad kukavičjeg gnezda“, delom „Buđenja“ i delom „Blistavi um“.
Nossa vida era uma mistura de "Um Estranho no Ninho", com "Tempo de Despertar" e "Uma Mente Brilhante".
Nikada nismo imali dom, auto, mašinu za pranje veša, a nismo imali čak ni telefon većim delom mog detinjstva.
Não tínhamos casa própria, carro, lavadora de roupa, e, por boa parte da infância, não tínhamos nem telefone.
Ono što ću obrazložiti danas je da se posedovanje dobrog rasuđivanja, pravljenje tačnih prognoza, donošenje dobrih odluka, većim delom ima veze sa mentalnim sklopom u kome ste.
Hoje, o que quero discutir é o fato de que ter bom senso, calcular com precisão e tomar boas decisões têm basicamente a ver com o seu tipo de mentalidade.
(Aplauz) Ove ideje su veoma okvirne i to je delom zbog toga što ovo mora da bude inkluzivan i zajednički projekat.
(Aplausos) Essas ideias são muito experimentais, em parte porque esse precisa ser um projeto inclusivo e compartilhado.
Osoba tada tačno zna da je to što treba da uradi i moguće uraditi, iako se čini teško, i osećaj za vreme nestaje, zaboravljate na sebe i osećate se delom nečega mnogo većeg.
Você sabe que o que tem que ser feito é possível fazer, apesar das dificuldades, e o sentido de tempo desaparece, você esquece de você mesmo, e se sente parte de algo maior.
To je slika prvog snopa čestica kako se posle prolaska celom dužinom LHC-a sudara sa svrsishodno postavljenim delom LHC-a i rasipa čestice u detektor.
É a foto da primeira partícula reluzente circulando todo o LHC, colidindo com um pedaço do LHC propositadamente, e emitindo partículas dentro do detector.
Sa ovim delom kompleta me je upoznao brazilski sajber kriminalac.
Fui apresentado à este kit por um ciminoso cibernético brasileiro.
Svi mi imamo ogroman lični interes za obrazovanje, delom zbog toga što upravo obrazovanje treba da nas odvede u tu budućnost koju ne možemo da nazremo.
Nos interessamos tanto por ela em parte porque é da educação o papel de nos conduzir a esse futuro misterioso.
Ima veoma dobro opremljen pedijatrijski oftalmološki centar koja je delom omogućena zahvaljujući donaciji humanitarne organizacije Ronalda Makdonalda.
O hospital está bem equipado com um centro oftalmológico pediátrico, que foi viabilizado em parte por um presente da findação Ronald McDonald.
2.5260229110718s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?