Neki su stava da im je svrha djelovanja u Washingtonu spreèavanje socijalistièkog pristupa kroz New Deal.
Algumas sentiam que o seu principal objetivo em Washington era refrear os excessos socialistas do novo plano social e economico.
Marshal Lucky iz New Deal rabljenih automobila, gdje se borimo protiv inflacije ne samo... borbom protiv visokih cijena... nego uništavanjem visokih cijena.
Revenda de Carros New Deal. Combatemos a inflação, assassinando os preços... e destruindo tudo que for muito caro.
Uništili smo tog precijenjenog jebaèa... kao što smo uništili sve naše preskupe aute u New Deal rabljenim autima.
Sim senhor, nós explodimos tudo daquele desgraçado careiro... aqui na Revenda de Carros New Deal. Dêem um pulo aqui.
Ja sam vlasnica New Deal auto-tržnice.
Sou dona da Revenda New Deal.
U New Deal tržnici rabljenih automobila, gdje æu ja srediti ovo jednom zauvijek.
Esta corte se reunirá às 14:45... na Revenda de Carros New Deal. Lá, julgarei o caso. De uma vez por todas.
Pa, ne bi bila loša ideja da napišemo "I deal" na pocetku.
Então se lhe escrevermos "Ideal" no começo, não é má idéia.
Tamo je još jedan kiborg Pravi deal.
Há um outro cyborg administrando o negocio de verdade.
Slušaj ovo. Ptièica mi je rekla da æe se dogoditi veliki kokainski "deal" u Bay City-u.
Saca só, um passarinho me contou que vai rolar uma grande transação de coca em Bay City.
Ispred mene je veliki kokainski deal, bat mitzvah moje kæerke, prava noæna mora.
Tenho uma grande negociação de cocaína, e o Bar Mitzvahr da minha filha vai ser um pesadelo...
Zar nije Huggy spomenuo nešto u vezi kokainskog deal-a?
Huggy não falou sobre uma grande transação de cocaína que ia acontecer?
Ova velika zemlja se našla pred izborom, prijatelju, izmeðu New Deal-a crvene zastave ili amerièke zastave!
Este grande país nosso, precisa escolher, meus amigos, entre a nova onda da bandeira vermelha ou as estrelas e listas!
I was under the impression this was more of, like, a meet-and-greet type of deal.
Eu tinha a impressão... que isso seria mais, tipo, uma reunião mais para conhecer e cumprimentar o novo chefe.
Svira gitaru kao Kim Deal iz Pixiesa.
E ela toca baixo como Kim Deal dos The Pixies.
Anything less than Bierko's head on a plate, this deal is off.
Qualquer coisa menor que a cabeça do Bierko numa bandeja, e este acordo acaba.
Greek 203 Let's make a deal. prevela moja malenkost bubble:)
Legenda por Jeska, BruNicastri, Nukki, Fernanda e Perdiga
Šta jebeno nije u redu sa "Big Deal Jimmy"?
Que porra há de errado com "Big Deal Jimmy"?
l ako dobijem šansu da to radim do kraja moga života... to meni zvuèi kao prilièno dobar deal.
E se tiver a chance de fazer isso todo dia para o resto da vida, isso me parece um ótimo negócio.
Pre nego što poènemo vizitu danas, ko gleda Deal Or No Deal?
Antes de darmos início as rondas, quem assiste "Topa ou não Topa"?
Ja sam Prijanka Sambhav i vi gledate "The Last Deal".
Eu sou Priyanka Sambhav e você está assistindo "Negócio Fechado".
You got yourself a good deal there.
Realmente tem um bom negócio aí.
Come on, Stu, a deal's a deal.
Qual é, Stu, um acordo é um acordo.
Imamo Ryan Ravena za "Back-End Deal, "
Temos Ryan Raven, por "Negócio de Fundos".
Uh, Limp Bizkit je deal breaker.
Uh, Limp Bizkit é um negócio que quebra.
U vezi satova, Poirot, svi su kupljeni na istoj tezgi na Deal marketu, u toku prošlog meseca, nismo otkrili ko je kupac.
Os relógios, Poirot. Todos comprados na mesma loja no último mês. Não identificamos o comprador.
Listen, there was one deal to be had...
Só havia um acordo a fazer...
I rush across town to make this deal, and Greyson doesn't bother to show up on time?
Saio correndo pela cidade pra vir aqui e Greyson nem aparece na hora?
Æelavi momak iz "Deal or No Deal"?
O cara careca do Deal or No Deal?
Moramo da prekinemo dok smo u prednosti, kao pametni u kvizu 'Deal Or No Deal'.
Não, Brick. Temos que parar, enquanto estamos ganhando, que nem os espertos do "Topa ou Não Topa".
No big deal. Hm, otvorio zasun s ovim ovdje vješalicu.
Abri a trava com esse cabide de roupas.
Samo, ne mogu da se pomirim sa time da se žena nepravedno razbolela. the woman's getting a raw deal.
Só não deixo de sentir que o tratamento dela está sendo injusto.
Well what's the deal with the rose?
Qual o lance com a rosa?
I made a deal with my father.
Fiz um acordo com o meu pai.
It's no big deal, ali hvala ti na izvinjenju.
Não é nada, obrigada por se desculpar.
Tvoj otac je volio èitati Billy Deal?
Seu pai gostava de Billy Deal?
1.1950960159302s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?