Prevod od "davna prošlost" do Brazilski PT


Kako koristiti "davna prošlost" u rečenicama:

Vjeruj mi, Harry je davna prošlost.
Está na eternidade. Acredite em mim, Harry é coisa do passado.
Što se mene tièe, on je davna prošlost.
Por mim, morreu aqui. Espere aí, Jennifer.
Šta se dogodilo izmeðu vas dvojice je davna prošlost.
O que aconteceu entre vocês dois foi há muito tempo.
Mislili smo da je to davna prošlost.
Uma época que críamos ter deixado para trás.
S moje pozicije, ovo je davna prošlost. Ne možeš je mjenjati.
De onde eu estou, isto é história antiga.
Osim toga, i to je davna prošlost.
Cara, isso foi uma realização de arte.
Ja i Njujork, to ti je kao 1900, davna prošlost.
Eu, em New York, sirvo-me de transportes de 1900. Acabou-se a tua boa vida.
To je davna prošlost. Da, ali na vestima u 11 prièaæe samo o tome. Hoæu da budem spreman.
Mas a imprensa vai fazer a festa, e queremos estar preparados.
Kurte, naša borba protiv nacista je davna prošlost.
Kurt, nossas lutas contra os nazistas são coisa do passado.
lzbori su davna prošlost, ali koliko se seæam, ti si pobedio, dokazavši da dobar izgled i šarm pobeðuju pamet i znanje upravljanja.
A eleição já foi, Zaphod. Mas... Se bem me lembro, você venceu, ou seja, a beleza e o charme superaram a inteligência e a habilidade de governar.
Promaklo mi je ime, sir, ali kao opšti princip, moji dani jebanja su davna prošlost, koga god da zastupate.
Não ouvi o nome direito, senhor, mas posso garantir, como lei geral... meus dias de roubar alguém já eram... seja quem for que represente.
Oh... da, dobro, to je davna prošlost.
Oh, sim, bem, esta é uma história antiga.
Hirurgija je dosadna i moje laganje tebe je davna prošlost.
Cirurgia é tão chato. E mentir para você é tão ultrapassado.
Iako se nadam da æe jednom živjeti u svijetu u kojem je i pomisao na muški klub davna prošlost.
Embora eu tenha esperança que algum dia ela viva em um mundo onde a própria ideia de clube dos garotos seja passado.
Nekim ljudima je to davna prošlost, ali meni je to bilo juèe.
Isso pode parecer história antiga para alguns, mas para mim, foi ontem.
Sljedeæe što znate, ta djevojka iz Seattlea... je davna prošlost.
Em seguida, aquela garota de Seattle virou coisa do passado.
Slušaj, Pite, sve to je davna prošlost.
E ouça, Pete... são águas passadas.
Oh, to je ionako davna prošlost.
De qualquer jeito, é uma história antiga.
Za mene su ti dani davna prošlost i ne želim ponovo da ih proživljavam.
Para mim, esses dias são ido para... Muito tempo... e eu não me importo de volta.
Istina, bio sam okružni blagajnik. Ali to je davna prošlost.
Eu fui o tesoureiro municipal, mas esses dias já se foram.
Šta god da je Vinter Soldžer bio, je davna prošlost!
Seja lá quem ele tenha sido, isso agora é passado!
Što se mene tièe, to je davna prošlost, i...
De acordo com o que sei, é história passada, e...
Èekaj, pre dva dana si me uveravao da je Megi davna prošlost, da si nastavio dalje.
Calma, há dois dias atrás, você me garantiu que Maggie era passado e você tinha seguido em frente.
Mislim da si rekao da je ovo "davna prošlost".
Acho que você se referiu a isto como "história antiga".
Molim te, to je davna prošlost.
Por favor, isso já é passado.
Moj muž joj je plaæao stanarinu, ali to je davna prošlost.
Meu marido pagava o aluguel, mas isso é passado.
Moja suspenzija je davna prošlost, sada sam mnogo bolji advokat.
Se está preocupada com a minha suspensão, elas ficaram no passado, e sou um advogado melhor agora.
Moji dani šerifovanja i oružja su davna prošlost.
Meus dias de homem da lei foram pela descarga há anos.
Zašto bi te onda interesovala davna prošlost?
Por que se interessaria pelo passado longínquo?
Za kratko vreme ovo æe biti davna prošlost.
Em breve... este será um longo tempo atrás.
Ja i moj drugar æemo biti davna prošlost.
Eu e meu parceiro aqui vamos embora.
Izvoðenje debilnih vratolomija je davna prošlost...
O tempo para fazer proezas idiotas passou...
1.9787981510162s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?