Prevod od "da shvatiš" do Brazilski PT


Kako koristiti "da shvatiš" u rečenicama:

Kad æeš konaèno da shvatiš da izolacija više nije praktièna?
Quando vai se dar conta que isolacionismo não é prático?
Zar nisi video dovoljno gladiatora u areni... da shvatiš kako je lako umreti?
Não viu com os gladiadores como é fácil morrer?
Moram li da ti prerežem grkljan da shvatiš da sam belac?
Não vai querer a cabeça de... um homem branco.
Ti to ne možeš da shvatiš.
Isso não vai entrar na sua cabeça.
Ne treba biti genije da shvatiš ko me je uništio.
Não é preciso ser um genio para entender o que aconteceu.
Zašto to ne možeš da shvatiš?
Por que é tão difícil entender?
Poenta vežbe je u tome da treba da shvatiš šta bi radio ako bi...
Voce não está entendendo. A idéia é te ajudar a saber o que voce gostaria de fazer se
Možeš li da shvatiš šta radim?
Consegue sacar o que eu estou fazendo?
Moraš da shvatiš da je ne razmišljam o tebi kao o tankoj prelepoj ženi.
Saiba que não penso em você como uma mulher linda e magra.
Dobro, najvažnije šta treba da shvatiš u ovoj igri je da budeš 90% fleksibilna.
O mais importante nesta atividade é que 90% dela são variáveis.
Znam da ti je u ovom momentu teško da shvatiš, ali ja i ti se zabavljamo veæ neko vreme.
Sei que é difícil de entender, mas na verdade estamos namorando.
Zato što moraš da shvatiš da sa mnom nema buduænosti.
Porque você precisa entender que não existe futuro comigo.
U stvari, htela sam da kažem, ako želiš ikakvu pomoæ da shvatiš uznesenje...
Na verdade, eu ia dizer, se quer alguma ajuda para entender a ascenção...
Ne, želim da shvatiš da mi je namestio neko odozgo.
Eu quero que você entenda que armaram pra mim desde o começo
Ovo što se dogodilo natjera te da shvatiš kako je život krhak, moraš iskoristiti svaku sekundu.
O que aconteceu lá fora nos faz perceber o quanto a vida é frágil. Tem que fazer cada segundo valer a pena.
I želim ti pomoæi da shvatiš.
E eu quero ajudá-lo a desvendar.
Želim da shvatiš da ne postoje garancije.
Eu quero que você entenda que não há garantia alguma...
Koliko æe ti trebati da shvatiš, da ne možeš spasiti brata bez obzira što napravio?
Quanto tempo será preciso pra perceber... que não pode salvar seu irmão, independente de qualquer coisa?
Nije ti puno trebalo da shvatiš, i pretpostavljam da je cena dobra.
Não lhe levou muito tempo retornar, assim que me dá a sensação de que o preço era justo.
Zašto ne možeš to da shvatiš?
Por que isso é tão difícil de entender?
Ali moraš da shvatiš da ne gledaš na ovo kako treba!
Mas tem que reconhecer que não está enxergando isso!
Samo želim da shvatiš, da jedina stvar koju æeš tamo da vidiš, je kako Mihailo ubija tvog brata.
Só quero que entenda que... a única coisa que verá lá, é o Miguel matando seu irmão.
Vrijeme je da shvatiš da se svijet ne vrti oko...
Já está na hora de perceber que o mundo...
Želim da vidiš ovo i da shvatiš da je stvar jako ozbiljna... jer æeš sedeti u kutiji negde.
Queria que visse isso para que pensasse seriamente sobre algumas coisas Porque você vai estar sentado num caixa em algum lugar.
Molim te ne pokušavaj da shvatiš ko sam......Ne želim da to radiš.
Não tente adivinhar quem eu sou. Não quero que faça isso.
Možda bi ti pomoglo da shvatiš ko si zaista.
Pode ajudar a descobrir quem você realmente é.
Zato te molim kao stranca, da shvatiš moju situaciju, èoveèe.
Então, tô te suplicando como um estranho. Olhe para a minha situação, cara.
Vreme je da shvatiš da si ovde, i da sa nama može biti zabavno.
Está na hora de perceber que está aqui conosco. E que pode ser divertido estar.
Moraš da shvatiš kojoj vrsti pripadaš.
Você tem que descobrir qual a sua espécie.
Ali moraš nešto da shvatiš, Dine.
Mas você precisa entender uma coisa, Dean.
Mogu da te izvuèem, da ti pomognem da shvatiš šta ti se desilo.
Posso te tirar daqui. Posso te ajudar a entender.
Ne možeš da shvatiš moje ciljeve.
Meus objetivos vão além da sua compreensão.
Ne mogu ti pomoći da shvatiš, osim da budućnost nije određena.
Não posso ajudá-la no que enfrentará em breve, exceto dizendo que o futuro não está definido.
Zato, predlažem ti da shvatiš ovu priliku pred tobom ozbiljno.
Acho que deveria levar essa oportunidade muito a sério.
Ali moraš da shvatiš da je ovo njen prvi put da se zeza se nekim, pa nije shvatila da je cela ta stvar sa padajuæim telom totalni kliše.
Entenda que é a 1ª vez dela brincando com alguém, então ela não percebeu que a coisa do corpo caindo é um completo clichê.
Moj tata je ubio tvog, ali moraš da shvatiš nešto.
Meu pai matou o seu, mas você precisa saber algo.
Samo se nadam da neæeš da se probudiš jednog dana i da shvatiš da si propustio najbolji deo svog života.
Espero que não se arrependa de perder a melhor parte da vida.
Jedino želim da kad budeš putovao vremenom i prostorom, da shvatiš šta posedujem i zašto ovo radim.
Tem se empenhado na manipulação do tempo! Incluindo uma confissão. Quando eu te vi novamente em 1975,
Ja igram mnogo drugaèije igre od onoga što bi ti ikada mogao da shvatiš.
Mas se hoje ele deveria... Sabe, com a rainha, eu...
Neæu oèekivati da shvatiš naše razloge.
"Você é igual um dos Einstein."
Ne treba biti Frojd da shvatiš da bog koji se hrani ženskama kompenzuje to u nedostatku neèega.
Não precisa conhecer Freud para saber, que um deus que caça garotas, faz isso para compensar a falta de algo.
Vreme je da shvatiš uzaludnost svoje situacije.
Já deveria ter percebido a futilidade da sua situação.
Samo želim da shvatiš da mi nismo èudovišta.
Eu só quero que entenda. Não somos monstros.
3.1474571228027s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?