Espera que o mundo se adapte à distorção em que você se tornou.
Reèeno je, da se svet u kome živimo ne razlikuje previše od ovoga.
Dizem que o mundo em que vivemos não é muito diferente deste.
pre ili kasnije probudiæeš se, i kada budeš, saznaæeš da se svet promenio.
Cedo ou tarde, você vai acordar, e, quando acordar... descobrirá que o mundo mudou.
Èini da se svet okreæe oko njega, ukljuèujuæi i tebe.
Ele faz o mundo girar ao redor dele, incluindo você.
Krv èini da se svet uzdigne.
Sangue faz o mundo se erguer.
Kada je Roku umro, a velika kometa se vratila. Trenutak je bio savršen, da se svet promeni.
Com o Roku morto e o regresso do grande cometa, era a altura perfeita para mudar o mundo.
Da, znam da se Svet sad brže okreæe
Sei que o mundo está mudando
Kada smo zajedno provodili vreme, to je bilo... kao da se svet otvorijo.
Quando ficávamos juntos, era... Era como se o mundo se abrisse.
Zar nije moguæe da se svet muškaraca promenio na bolje?
Não é possível que o mundo dos homens tenha mudado para melhor?
Zaboravim da se svet okreæe oko Lusi.
Esqueço que o mundo gira em redor da Lucy.
Poèinjem da se plašim da se svet okrenuo protiv mene.
Mas começo a recear que o mundo esteja contra mim.
Bogata klinka sa fondom koja je shvatila da se svet ne vrti oko nje.
Entendi a história. Garota rica percebe que o mundo não gira em torno dela.
Inaèe bi vi svi mislili da se svet okreæe oko vas i fudbala.
Caridade Baile Senão, vocês todos poderiam pensar que o mundo gira em torno de vocês e de futebol.
Kada sam s njom došao u bolnicu izgledalo mi je kao da se svet raspao i ponovo sklopio u novom obliku.
Quando acordei no hospital e ela estava lá... era como se o mundo tivesse se partido... se juntado e ficado novo.
Sada je vreme da se svet pokloni njegovoj moæi.
Agora é o momento para o mundo curvar-se diante de seu poder.
Ponekad je dobro da se svet vidi onako kako ga ljudi vide.
Às vezes é bom ver o mundo como os humanos.
Ajnštajn je rekao da se svet ne menja bez novog naèina mišljenja.
Einstein disse: "Só se muda o mundo se mudarmos nosso pensamento."
Kao da se svet zaverio protiv nas.
É como se o mundo conspirasse contra nós.
Pomaže da se svet i dalje vrti ovde.
Isso faz as coisas continuarem funcionando por aqui.
I šta je siguran znak da se svet okrenuo naglavaèke. A to je svet sa ženom na èelu.
Que melhor sinal de um mundo virado de cabeça para baixo do que um mundo com uma mulher no comando?
Pobunjenik je naèin pomoæu kojeg životinje znaju da se svet menja.
A pupila desafiadora significa que a forma como os animais veem o mundo está mudando agora.
Mislila je da se svet ruši oko nje.
Achou que era o fim do mundo.
Drago mi je da mi je umrla majka Pre nego što je videla da se svet pretvorio u govno!
Estou feliz que ela tenha morrido antes que visse o mundo mirar uma merda!
Kad mi je tvoja majka rekla da je bolesna, osetio sam kao da se svet smanjio u velièinu naše sobe.
Quando sua mãe me disse que estava doente pareceu que todo o mundo havia encolhido para o tamanho do nosso quarto.
Èak i na slobodi, oseæam da se svet ruši.
Mesmo aqui fora sinto o mundo me esmagando.
Stvorili smo proizvod koji æe pomoæi da se svet oseæa bolje.
É um produto para o mundo se sentir melhor.
veoma spor način za završavanje ovog posla. Pa narode, ovde sam kako bih vam saopštio da se svet potpuno promenio,
Amigos, estou aqui pra dizer que o mundo mudou completamente e nenhum de vocês sabe.
Ono što znamo je da se svet ubrzao.
O que nós sabemos é que o mundo acelerou.
Ono što većina ljudi zna, ali ne uviđa da zna jeste da se svet već skoro u potpunosti napaja solarnom energijom.
O que a maioria das pessoas sabe, mas não percebe que sabe, é que o mundo já é quase que totalmente energizado pelo Sol.
Naučnici nam govore da se svet zagreva.
Os cientistas nos dizem que o planeta está ficando mais quente.
Moramo objasniti ljudima da se svet promenio.
Temos que dizer a essas pessoas que o mundo mudou.
Sada kada se čini da se svet probudio, dobijate li više novca i više pomoći, ili je još uvek isto?
Agora que o mundo parece ter acordado, vocês têm recebido mais verbas e mais apoio, ou continua a mesma coisa?
U tom slučaju, na sreću, postoje brojni dokazi da nas podsete da se svet menja, ponekad nabolje.
Se sim, felizmente, já há inúmeros registros para nos lembrar de que o mundo muda, às vezes para melhor.
Ali naravno, nekima ova ideja nije prijatna i prići će vam i reći da se svet zaglibio u nafti, kao i Kostarika, pa se uozbiljite.
Mas, é claro, alguns se sentem muito desconfortáveis com essa ideia, e vão vir lhe falar: "O mundo depende de petróleo, e a Costa Rica também; caia na real".
Da 1948. nismo rekli da se svet zaglibio u vojsci, pa hajde da zadržimo vojsku.
Que em 1948 não dissemos que o mundo dependia dos exércitos, então vamos manter o nosso também.
KA: Čini se kao da se svet nalazi u situaciji kakvu dugo nismo videli.
CA: Parece que o mundo está de uma forma como não víamos há muito tempo.
Možeš da zamisliš šta je potrebno da se svet pomeri sa fosilnih goriva.
Você consegue imaginar o que precisaria para tirar o mundo desse negócio de combustível fóssil.
Ali ono što sam shvatio jeste da se svet se spašava velikim mesijanskim delima, već dugim nizom nežnih, mekanih i skoro nevidljivih dela saosećajnosti, svakodnevnim postupcima saosećajnosti.
Mas o que eu vim a descobrir é que o mundo nunca é salvo por gestos grandiosos e messiânicos, mas pela simples acumulação de atos de compaixão gentis, serenos e quase invisíveis; atos de compaixão diários.
E, sad, ovo mi je smešno: zaljubiti se u predmet iz Hametovog romana, jer ako je istina da se svet deli na dve vrste ljudi, one koji vole Čendlera i one koji vole Hameta,
Veja, isso é engraçado para mim: se apaixonar por um objeto de um romance de Hammett, pois, se o mundo de fato dividir-se em dois tipos de pessoas, tipos Chandler e tipos Hammett, sou certamente do tipo Chandler.
I vidite da se svet kreće prema porodicama sa dvoje dece, i životu od 60-70 godina.
E vocês estão vendo todo mundo ir para famílias com dois filhos, e para uma vida de 60 a 70 anos.
I besplatni podaci, na internetu, da se svet koristi.
E fornecem gratuitamente, na internet, para o mundo usar.
3.4753041267395s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?