Prevod od "da odlučiš" do Brazilski PT


Kako koristiti "da odlučiš" u rečenicama:

Na tebi je da odlučiš da li ćeš me pratiti ili ne.
Você decide se quer me acompanhar ou não.
I dajem ti tačno dva minuta da odlučiš šta ti je važnije, tvoja ćerka ili da ostaneš zver.
E tem dois minutos para decidir o que importa mais, sua filha ou permanecer uma fera.
A kad sam shvatila da ne možeš da odlučiš... da li ćeš živeti sa ili bez mene... rešila sam da postanem opreznija.
Quando percebi que você não podia decidir entre uma vida com ou sem mim... Eu soube que deveria ter cuidado.
Šta tebi daje pravo da odlučiš šta će ko da dobije?
O que te dá o direito de decidir quem fica com o que?
To je moje mišljenje. Na tebi je da odlučiš.
Já te falei, agora faça como quiser.
Moraš sâm da odlučiš da li želiš da budeš Evin pilot.
Você decide se continua a pilotar o Eva!
Da, a moj posao treba da bude da vodim trag o promeni tvog mišljenja o tome kad ćeš da odlučiš u moju korist, tako?
E é meu dever seguir sua mente volúvel Quando você decidir a meu favor. Certo?
Pa, šta god da odlučiš, na tvojoj sam strani. - U redu.
Seja lá o que decidir, estou com você.
Pa, sine, moraš da odlučiš je li ta devojka ona prava, jer, ako jeste, nijedna noga ili ruka ne vredi toliko, kao ljubav dobre žene.
Precisa decidir se ela vale a pena ou não. Se valer, não há braço ou perna que valha mais que o amor de uma boa mulher.
Moraš sama da odlučiš šta tražiš na Kapiji života i smrti.
Você precisa decidir o busca no Portão da Vida e da Morte.
Izgleda da ćeš morati da odlučiš koliko stvarno želiš Kasima.
Acho que precisará comparar com o quanto você quer o Kasim, não acha?
Etan je u pravu. Na tebi je da odlučiš.
Ethan está certo, hoje foi culpa sua.
Imaš do sutra vremena da odlučiš.
Você tem até amanhã cedo para decidir.
Tako sam te dugo čekao, ali sada samo ti možeš da odlučiš o sopstvenoj sudbini.
Tenho esperado por você já faz um longo tempo. Mas só você pode decidir o seu próprio destino.
Ali ja znam ovo -- šta god da odlučiš - odluči se.
Uma coisa eu sei. Seja lá o que você decida... decida.
Moraćeš da odlučiš šta ti je važnije, dušo.
Precisa decidir o que é mais importante.
Iželim da znaš, šta god da odlučiš, ja жu te podržati.
E saiba que, seja qual for a sua decisão... eu vou te apoiar.
Iželim da znaš, šta god da odlučiš, podržaжu te u tome.
Eu amo você. E saiba que, seja qual for a sua decisão... eu vou te apoiar.
Možeš iskoristiti podatke koje smo sakupili danas da odlučiš tko bi nam mogao koristiti a tko bi samo bio teret.
Poderia usar a informação que conseguimos hoje para determinar quem vale a pena ou não.
Htela sam da kažem da ti je možda ovo trebalo da odlučiš da ponovo budeš sa Sheilom.
Eu ia dizer, que talvez isso seja o que você precisava para decidir se reconectar com a Sheila.
Imaš 24 časa da odlučiš šta više voliš.
Então você tem 24 horas para decidir qual vale mais.
To ti kupuje mnogo vremena da odlučiš što želiš sledeće.
Você ganha tempo para decidir o que fazer depois.
Ti moraš da odlučiš da li ćeš ostati ili otići.
É você quem deve decidir se fica ou vai.
Na tebi je da odlučiš šta ćeš sa njom.
Até o que fazer com ela.
Zašto ne guglaš "kanarski dijamanti" i onda možeš da odlučiš ako hoćeš da joj daš ovaj ili tvoj.
Por que não pesquisa "diamante canário" no Google e depois decide se quer dar este ou o seu?
A ti moraš da odlučiš koja ti se više sviđa.
e você terá que decidir qual acha mais atraente.
1.4255459308624s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?