Hoæu da idem na televiziju. Da odbranim našu umetnost!
Quero falar na televisão para defender nossa arte.
Boriæu se da odbranim svetu zemlju, japansku carevinu.
Lutarei para proteger o país de Deus, o Império do Japão.
Morao sam da odbranim svoju mušku èast.
Lembre-se que seus beijos eram destinados a mim.
Da, u ovom trenutku... pokušavam da odbranim... moj posao glumca i... moju poziciju muškarca.
Sim, agora... Estou concentrado... no meu trabalho como ator e... meu lugar como homem.
Goneæi te, postala sam što i ti, i uništila ono što sam htela da odbranim.
Ao caçar você, eu me tornei você. Eu destruí aquilo que me postei a defender.
Na meni je, Percevale, da odbranim kraljièinu èast.
Cabe-me a mim, Perceval, provar a inocência da Rainha.
Ono što želim da odbranim ne postoji.
O que quero defender não existe.
Kao član oružanih jedinica USSR... uvek ću biti spreman... da odbranim moju zemlju... časno i dostojanstveno... časno i dostojanstveno...
Enquanto um membro das forças armadas da USSR... Sempre estarei preparado... Para defender o meu país...
Vidiš, Udruženje ribolovaca, ima godišnjicu. Ja moram da odbranim titulu šampiona.
Sabe, a Associação de Pesca... vai dar sua festa anual, e eu vou defender meu campeonato.
Da odbranim roštilj i peèene kobasice, pesme Reja Èarlsa i viski dok se ne obeznaniš.
para a defesa do churrasco e das salsichas grelhadas, pela música de Ray Charles e por uísque sem fim.
Hvala Bogu, na vreme, da odbranim èast G-ðe Sand.
E graças a Deus a tempo de defender a honra de Madame Sand.
Dušo, moram da odbranim tvoju èast.
Eu só estava defendendo a sua honra.
Uveren sam da mogu da odbranim mog klijenta.
Sei que posso defender meu cliente.
Kriminalnih radnji, u kojima tvoje pijanstvo i lenjost... kao mog zaposlenog upliæe moj hotel... koji æu pokušati da odbranim od tebe u toku... pokušaja da izvuèem sebe.
Crimes, nos quais a sua bebedeira e indolência... como meu funcionário envolveram meu hotel... dos quais tentarei defendê-lo à medida que... tentarei me livrar.
Kako da odbranim svoju zemlju od takvih neprijatelja?
Como posso defender meu país contra esse tipo de inimigo?
Zaklela sam se, da æu uèiniti sve, da odbranim svog klijenta.
Eu jurei que faria sempre o melhor para o meu cliente.
Ozbiljan sam. Barem glumi da je moguæe da odbranim tvoj ponos.
Você podia ao menos agir como se isso fosse metade do quanto eu sou capaz de vingar a sua honra.
Ja sam se spremala da odbranim svoju disertaciju
Eu estava pronta pra defender minha monografia.
Boriæu se protiv svakoga da odbranim ugled Doma Plus.
Eu vou brigar com qualquer um... para proteger a reputação da Home Plus.
Da odbranim ovo mesto ukoliko se Reese pojavi.
Transformar este lugar defensável se por acaso Reese aparecer.
i da znaš- uradiæu sve što treba da odbranim sebe, èak iako treba da pozovem tvoju ženu.
E esteja avisado, farei o que for preciso para me defender, até mesmo ligar para a sua esposa.
Jedino žalim za tim što nisam mogao da odbranim njenu nevinost.
Meu único arrependimento é que... não pude defendê-la de mim mesmo.
Pokušao sam da odbranim jednog klinca u školi od siledžija i jedan me je udario.
Estava protegendo um garoto de uns otários da minha escola, e um deles me deu um soco.
Morao sam da odbranim svoju majku.
Não! Tinha que defender minha mãe.
Ovde sam da odbranim èast automobila protiv ekstremnih vozaèa skutera, koji su toliko ekstremni da su... još u krevetu.
Estou aqui para defender a honra de um carro em um extremo snowmobile Eles são tão extremos... ainda estão na cama.
Mislio sam da je nešto posebno kad rizikujem svoj život da odbranim našu zemlju.
Eu pensei que seria especial arriscando minha vida... para proteger o nosso país...
Moram da odbranim svaku odluku koju sam donela u svojoj O.R. pred komisijom.
Tenho que justificar as decisões feitas na minha SO.
Ne mogu verovati da sam se tolike godine borio da odbranim ovo.
Não acredito que lutei todos esses anos para defender isso.
Koristiæu moje veštine kao i moju plemenitu dušu, da odbranim ono što je ispravno i pošteno.
Usarei minhas habilidades... e minha nobre alma para defender o que é certo e justo.
Želim da odbranim jednog èoveka od napada pohlepnih novinara.
Quero defender um homem que penso ser inocente, mas que a mídia não deixa em paz.
Ovo radim da odbranim èast uglja, gasa i nafte, stubova civilizacije.
Estou fazendo isto pra defender a honra do carvão, gás e petróleo, os pilares da civilização.
Neæu se opravdavati zato što sam uèinila sve što sam mogla da odbranim muža.
Não me desculparei por agir em defesa do meu marido.
Radim ono što moram da odbranim Grèku.
Faço o que tenho que fazer para defender a Grécia.
Evo me s vama, mojim kolegama zato što želim da odbranim ono što je naše.
Estou aqui com vocês, meus colegas. Porque quero defender o que é nosso.
Dat mi je veliki deo zemlje i odgovornost da odbranim celo carstvo.
Recebi ótimas terras. E a responsabilidade pela defesa de todo reino.
Dosla sam da odbranim kraljicu regenta jer ona nije ubila vase generale.
Vim defender a rainha regente, porque ela não matou seus generais.
Pokušavam da odbranim utvrðenje, pod opsadom smo.
Estou segurando a ponta aqui, estamos sendo atacados.
Ceo život sam se spremao da odbranim Kun-Lun od Ruke.
Estive me preparando pra defender K'un-Lun a vida toda contra o Tentáculo.
I ne mogu da odbranim sve što je uradila... ali ona nije zla.
E não posso defender tudo que ela fez... mas ela não é inteiramente má.
Tako da ne samo - (Aplauz) Ne samo da je on rekao nepristojne stvari o meni i o mojim kolegama, već sam osećala da je važno da odbranimo jedni druge, ali isto tako i da odbranim sebe.
Não só... (Aplausos) Não só ele dizia coisas rudes sobre minhas colegas e eu, senti que era importante para nós defendermos umas às outras e a mim mesma.
1.6733460426331s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?