Mislio sam da napredujem, s obzirom da smo zajedno tek šest meseci.
Preciso de tempo. Pensei que estivesse indo bem... considerando que estamos juntos há apenas seis meses.
Moja uèiteljica kaže da napredujem brzo.
Minha professora da 3a. Série disse que eu era expansivo.
Ne znaš to, ali prilièno sam ambiciozna i želim da napredujem u karijeri.
Ainda não sabe disso, mas sou muito ambiciosa. E essa é uma área que quero que fique consolidada.
Nadam se da ti neæe smetati, ako dovedem par prostitutki... jer samo tako mogu da napredujem.
Espero que não se importe se trouxer umas prostitutas pra cá... Porque é isso que se faz para chegar lá, e eu não estou chegando a lugar algum!
Veæ 34 godine, nastojim da steknem više ljudskih osobina... da napredujem van okvira svog programa.
Há 34 anos, tento me tornar mais "humano"... transcender a minha programação original.
Predsednik suda mi je rekao da moram da promenim prezime... u neko maðarsko, ako želim da napredujem.
O presidente da Suprema Corte disse que devo mudar meu nome para ser juiz desse tribunal.
Dr. Fowler kaže da napredujem, ali još je dug put preda mnom.
Dr. Fowler disse que fiz progressos, mas ainda falta muito.
Ja pokušavam da napredujem ali vama se to ne sviða i hoæete da me upropastite.
Estou tentando fazer algo melhor. Mas vocês estão ressentidos, e arruinando tudo pra mim
Ozbiljno, kada god pomislim da nesto ustedim... da napredujem, nesto se dogodi.
Mas, sério, toda vez que acho que estou economizando... que as coisas estão melhorando, algo acontece.
Otac je odveo deèaka iz škole, baš kada sam poèeo da napredujem.
O pai levou a criança bem na hora que eu estava fazendo progresso.
Napustila sam službu kod Daniela, jer sam mislila da æu moæi da napredujem.
Larguei o Daniel, pois achei que tinha uma chance de subir na carreira.
Svi znaju da bih se jako potrudila da napredujem u ovoj kompaniji.
Todos sabem que não me importaria com um empurrãozinho aqui.
Smejem se jer sam siguran da moj menadžer, koji je verovatno sreæan oèekuje to od mene... i hoæu da napredujem i imam dobru karijeru.
Estou sorrindo porque tenho quase certeza que o meu gerente, que provavelmente é feliz, espera que eu sorria, e eu quero ser promovido e ter uma boa carreira.
Ako želim da napredujem u ADM-u, moram nauèiti poslovni deo.
Se eu quiser crescer com a ADM, tenho que aprender o lado empresarial.
Moja majka je želela da napredujem.
Minha mãe queria algo melhor para mim.
Aha, pretpostavljam da napredujem èim sam stigao sedmi.
É, acho que sétimo lugar é um avanço.
Tako da nisam spavala s njim da napredujem.
Não dormia com ele para tirar proveito.
Nikada neæu dobiti priliku da napredujem.
Nunca terei uma oportunidade de crescer.
I još, izgleda da napredujem. Postacu partner u firmi.
E parece que me tornarei sócio na firma.
Samo sam želela da napredujem u Vlasti i da napravim nešto od sebe, da sedim na Romanovoj stolici jednog dana.
Só queria ascender na Autoridade e deixar minha marca, sentada na cadeira de Roman algum dia. Não fazia ideia do que era o poder verdadeiro.
Dao mi je priliku da napredujem.
Me deu a chance de avançar.
Pa joj kažem da sam dobro i da napredujem u karijeri.
Então digo a ela que estou bem, e que estou sendo promovido.
Stvarno mislim da poèinjem da napredujem... na ovome.
Acho mesmo que estou progredindo nisso...
Jeste da je gadan tip, ali mislim da napredujem s njim.
Ele é mau, mas acho que estou fazendo progresso.
Imao sam utisak da napredujem u tome.
Sinto que eu estava começando a ficar bom nisso.
Još par slojeva neprobojne zaštite, ali mislim da napredujem.
Restam alguns níveis impenetráveis de segurança, mas estou chegando lá.
Da napravim svet u kojem æe se moæi rasti u kojem mogu da napredujem.
Criar um mundo onde possam crescer, prosperar.
Rekla je da æe mi pomoæi da upišem fakultet ako nastavim da napredujem.
Ela me disse que se continuasse melhorando, me ajudaria entrar na faculdade.
Niko ne želi da završi sada više od mene, naèelnièe, ali ako želim da napredujem, moram da se vratim tamo gde sam stala i da vidim gde æe nas to odvesti.
Ninguém quer que acabe agora mais do que eu, Chefe, mas se vou em frente, preciso voltar para onde parei e ver onde isto nos leva.
Prave informacije koje æe ti pomoæi da napreduješ u karijeri, isto kao što æe meni pomoæi tvoje regrutovanje da napredujem u mojoj.
Informações reais que irão ajudá-la a subir na carreira, assim como eu recrutando você irá me ajudar a subir na minha.
Ne bih rekla da napredujem u tom pogledu.
É, não sei se estou melhorando com isso.
Pokušavam da napredujem, ali ne mogu jer si uvek iza ugla i stojiš mi na putu, i sve prokleto otežavaš.
Estou tentando evoluir, e não consigo, porque está sempre me bloqueando, - deixando tudo mais difícil.
Moram da napredujem da doðem do nje.
O que foi preciso. Preciso subir para encontrá-la.
Toliko dugo sam se trudio da budem bolji, da napredujem, i kad sam konaèno prošao test, pogodilo me kao tona cigala.
Passei tanto tempo tentando me provar, tentando chegar à frente, que quando eu passei, fiquei totalmente sem reação.
(Smeh) Kada je moja ćerka Paula bila u svojim dvadesetim, rekla mi je da je feminizam zastareo, da treba da napredujem.
(Risos) Um vez, quando minha filha Paula tinha 20 anos, ela me disse que feminismo estava fora de moda, que eu deveria seguir em frente.
Tako je učenje postalo moj prioritet i uskoro sam počela da napredujem unutar učionice.
Fiz dos estudos minha prioridade absoluta e logo comecei a prosperar dentro da sala de aula.
Međutim, nisam znao kako da napredujem.
Mas eu não aprendi como avançar.
Ali bilo je zaista interesantno, zato što sam uspeo da napredujem jer nisam mogao da verujem koliko je moje ponašanje promenilo moja razmišljanja.
Mas foi bastante interessante, porque eu consegui progredir porque eu não podia acreditar em quanto o meu comportamente alterava meus pensamentos.
Na putu ka uspehu, uvek sam pokušavao da napredujem i da dobro radim.
Alcançando o sucesso, eu sempre tentei melhorar e fazer um bom trabalho.
0.65288615226746s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?