Moram da istražim ovaj kraj u sledeæih nekoliko dana.
Eu devo explorar esta área nos próximos dias.
Gospodine opate, pozvali ste me da istražim... prisustvo neèastivog u vašoj opatiji... a ja sam ga veæ pronašao.
Senhor abade, me convidou para investigar a presença do demônio em sua abadia. E já o encontrei.
Želim da znate da æu to lièno da istražim.
Quero que saiba que estou cuidando disso pessoalmente.
Slušaj, voljan sam da istražim tu tvoju dominantnu nastranost, ali hajde da idemo polako.
Até topo explorar essa de "ser dominante"... mas vamos devagar aí.
Želeo sam da istražim Svemir i otkrivam nove svetove.
Queria explorar o espaço e descobrir novos mundos.
To bi, po vašem mišljenju, trebalo da istražim?
E é isso que acha que devo explorar?
Kreæem se dole da istražim ošteæeno podruèje.
Certo. Vamos investigar a área de danos.
Ti si vrsta koju nije briga, da li je u pravu ili ne, jer si me unajmio da istražim pogrešnu osobu.
Não liga se está certo ou errado, porque me contratou para investigar a pessoa errada!
Natrag u selu, hteo sam da istražim.
De volta à aldeia, resolvi investigar.
Moja odluka da istražim psihološke i filozofske aspekte ove teme... uèinila mi je zadatak mnogo težim nego što sam i sâm oèekivao.
E a minha decisão de explorar os aspectos psicológicos e filosóficos desse tema, tornaram meu trabalho ainda mais árduo do que esperava.
Imam još mnogo toga da istražim i mnogo toga da napišem.
Tenho muita pesquisa para fazer e coisas para escrever.
Njegova verenica me je unajmila da istražim njegov nestanak.
Estou investigando o seu desaparecimento... em nome da sua noiva.
Ta odsustva, išla sam da istražim neke stvari.
Suas ausências... Fui investigar por conta própria. -Você nunca mencionou isso.
Ako ima šanse da se pomirimo, moram da istražim druge stvari.
Se existe alguma chance de que a gente volte um dia, preciso explorar outras coisas!
Moraæu da istražim šta se dešava, ali mi se èini da si upravo izgubila posao.
Terei que investigar o que está havendo aqui, mas parece que acaba de perder o emprego.
Zamolio me je da istražim još neke poslove.
Ele pediu para eu entrar em outro negócio na área.
Želim da èujem tvoju reè protiv, ali imam sastanak da istražim svoje probleme s intimnošæu u 19.30 u La Skali.
E por mais que eu goste de ouvir você me contradizendo, tenho uma reunião às 19h30 para explorar meus problemas de intimidade no La Scala.
Htela sam da istražim sve moguænosti, èak i one beznadežne.
Isso. Pensei em explorar cada possibilidade, mesmo as mais sombrias.
Hoæeš li da mi pomogneš da istražim ovu vešticu ili neæeš?
Vai me ajudar com a bruxa ou não?
Uèili su me da istražim sve moguènosti, heæime.
Você me ensinou a questionar todas as certezas, Hakim.
Imam lièni projekat koji bih volela da istražim.
Eu tenho um projeto pessoal que gostaria de realizar. Não.
Na trenutak sam pomislila da æeš da me pitaš da istražim tu prazninu u tvom seæanju.
Pensei que me pediria pra procurar no buraco negro da sua memória.
Predmet koji je zeznuo Hartlijinu ruku, ima èudne simbole, one koje ste mi rekli da istražim.
O objeto que mudou o braço de Hartley... Ele tinha símbolos estranhos.
Mogu da istražim, ako misliš da tu postoji nešto.
Posso procurar se você achar que pode haver algo lá.
Ja bih hteo da istražim pravu Ameriku, kao, Jacka Kerouaca ili Merry Prankstersa.
Gostaria de explorar a verdadeira América. Como Jack Kerouac ou Merry Pranksters.
Poslali su me da istražim nestanak naša dva agenta.
Fui mandado aqui para investigar o desaparecimento de dois agentes nossos.
Da, koje bi ja trebao da istražim.
O qual eu deveria estar investigando.
Moja nareðenja su da istražim moguæu Narvik epidemiju.
Recebi ordens para investigar um surto do NARVIK.
Volim da istražim svoje klijente, a o Džejmsu Sent Patriku nema mnogo, osim da ste vlasnik noænog kluba.
Gosto de pesquisar sobre meus clientes e há poucas informações sobre James St. Patrick, tirando o fato de possuir uma boate.
Rekla mi je da istražim šta se stvarno dogodilo.
Ela disse para eu cavar a real história.
Nisam policajac, veæ advokat i moja je moralna i pravna dužnost da istražim o èemu je ovde reè.
Eu não sou um policial. Sou um advogado... e tenho a obrigação moral e legal de ir até o fundo desse assunto.
Ako je ubila Kartera, zašto bi tražila da istražim njegov nestanak?
Pois é, se ela matou mesmo o Carter, por que ela me pediria para investigar o sumiço dele?
Pa, mogu postojati i neki lièni problemi koje bih voleo da istražim sa gdinom Džonsonom.
Pode ter algumas coisas pessoais, que gostaria de ver com o Sr. Johnson.
Rekao bih da po svojoj prirodi stvari radije radim nego što ih posmatram ili razmišljam o njima, i to razilaženje, jaz između ideja i akcije pokušaću ukratko da istražim.
E por minha natureza, acho, sou um fazedor de coisas mais do que sou um espectador ou um admirador das coisas, e é essa dicotomia, o abismo entre ideias e ações que vou tentar explorar brevemente.
Ovo su dva koncepta koja bih želeo da istražim.
E esses são os dois conceitos que eu gostaria de explorar.
Pokušao sam da istražim gde je nastao način učenja koji mi danas koristimo u školama, odakle je došao?
Eu tentei analisar de onde... o tipo de aprendizado que temos nas escolas, de onde ele veio?
A ako želim da istražim svet - opa, Romo je umoran - ako želim sa Romom da istražim svet, mogu se sa njim povezati sa bilo kod drugog iOS uređaja.
E se eu quiser explorar o mundo -- oh, oh o Romo está cansado -- se eu quiser explorar o mundo com o Romo, Eu posso na verdade conectá-lo em qualquer outro dispositivo iOS.
Pitanje koje postavljam danas, koje želim da istražim zajedno sa vama je: koja smo mi vrsta majmuna što se tiče seksualnosti?
Então, o que questiono hoje, a pergunta que quero explorar com vocês hoje é: que tipo de primata somos em termos de sexualidade?
Za preostalo vreme, želim da istražim dve lude ideje za koje mislim da obećavaju.
No tempo restante, eu quero explorar duas ideias malucas que eu acredito que podem ser promissoras.
Odlučio sam da istražim kako možemo programirati bakterije da otkriju i leče bolesti u našem telu poput raka.
Eu decidi explorar como programar as bactérias para detectar e tratar doenças em nosso corpo, como o câncer.
Kao fotograf, želeo sam da istražim kako ovaj problem zapravo izgleda.
Como fotógrafo, eu queira explorar como era realmente o problema.
[Mogu da istražim lokalni problem] Ali moji đaci u Hong Kongu su izuzetno umrežena deca.
[Eu posso investigar o problema da minha região] Mas meus alunos em Hong Kong são crianças superconectadas.
Kao neko ko veruje u internet, udružio sam se s nekoliko prijatelja, započeo sam novi projekat, pokušavajući da nađem odgovore i da istražim mogućnosti.
Como alguém que acredita na Internet, eu me juntei com alguns amigos, comecei um novo projeto, tentando encontrar respostas e explorar possibilidades.
Prva stvar koju ću da uradim je da istražim od koga kupujem.
A primeira coisa que farei é procurar de quem vou comprá-lo.
Odlučila sam da istražim znamenitosti i navike tog mesta, a započela sam sa genetskim profilom.
Decidi pesquisar a ciência e os hábitos do lugar, e comecei com o perfil genético.
Ali baveći se modelom, trudio sam se da istražim vezu između modela i originala.
Mas então, fazendo os modelos, estava tentando explorar a relações entre o modelo e o original.
Želeo sam da istražim celu ovu ubrzanu kulturu i šta ona to radi meni i svima ostalima.
Queria investigar toda essa cultura papa léguas, e o que ela estava fazendo comigo e com todos os outros.
I odlučila sam da istražim taj pokret pretvarajući drveća u umetnike.
E eu decidi explorar esse movimento transformando-as em artistas.
1.0574028491974s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?