Milijuni ljudi u cijelom svijetu vjeruju da su nas u prošlosti posjetila izvanzemaljska biæa.
Milhões de pessoas em todo o mundo acreditam que fomos visitados no passado por seres extraterrestres.
Postavi stanje Jedan po cijelom brodu.
Colocar a nave em condição um.
Ja, zapravo, o tebi èujem prièe po cijelom gradu.
Ouvi muito falar de você, na verdade.
Gnijezde se po cijelom gradu, po starim stambenim zgradama.
É por causa da arquitetura destes velhos prédios.
Bio je ljudski dinamo, pisao knjige, predavao po svijetu vještaèio na suðenjima, radio po cijelom New Yorku.
Ele era um dínamo. Escrevia, dava palestras pelo mundo... depunha em tribunais, analisava locais de crimes na cidade toda.
Jednom u Galwayu, kad sam se penjala na katedralu, župnik me je lovio po cijelom prizemlju.
Quando estive em Galway, eu escalei a catedral, e um padre me caçou no andar térreo inteiro.
To bi bilo najveæe bacanje para koje sam vidjela u cijelom životu.
Bem, esse é o maior desperdício de dinheiro que já vi em toda a minha vida.
Barbara, provela si ponedjeljak s Rockyem, našim bilderom i pratiocem, od utorka do èetvrtka, s cijelom ekipom sa porniæa Hung Jurya, i cijeli vikend s Tonkirom.
E Barbara passou a segunda-feira com Rocky, nosso fisiculturista e prostituto. Na terça e quarta ficou com um elenco inteiro de filme pornô. Depois passou o fim de semana com Tonkiro.
Kažeš da si sva u spašavanju života po cijelom svijetu, ali dopuštaš da ti jadne biljke umiru.
Diz que adora salvar vidas pelo mundo... mas deixa as próprias plantas morrerem.
Takva sprava ne bi omoguæila plinu da istovremeno poène djelovati na cijelom brodu.
Este tipo de dispositivo não permitirá que o gás afete toda a nave... em tempo suficiente.
Pa, u cijelom svom životu, nikad nisam vidio da se prema djetetu tako netko ponaša.
Em toda minha vida nunca vi uma criança ser tratada daquele jeito.
Lori Trammel se osramotila pred cijelom nogometnom momèadi.
Laurie Trimmel transou com o time de futebol todo. - Quem te contou isso?
Volim te najviše na cijelom svijetu, mamice.
Eu te amo mais do que tudo no mundo, mamãe.
Ništa nije gore od toga kada u cijelom danu dobiješ poruku samo od tel. kompanije.
Nada pior do que só receber mensagens da companhia telefônica.
To je kao suðenje pred cijelom školom pred svim nadležnima, tvojim uèiteljima, glavnom curom, i gospoðom Kingsley.
É um julgamento na frente de toda a escola... pelos seus colegas, seus professores, a presidente do conselho estudantil e a Sra. Kingsley.
Znaš, ako možemo okrenuti Levya i još neke od ovih narko odvjetnika možemo naæi put novca od droge po cijelom gradu.
Quer saber? Se conseguirmos dobrar Levy e alguns desses advogados podemos rastrear o dinheiro das drogas na cidade inteira.
I sjeæam se kako sam se osjeæala kao da sam sama na cijelom svijetu.
E me lembro que tive a sensação de estar flutuando. Como se eu fosse a única pessoa no mundo todo.
Èuj, rekao si mojoj zaruènici da mi treba pušiti, pred cijelom obitelji.
Cara, falou para minha noiva que ela precisa me pagar boquetes na frente de toda minha família, certo?
Pomažem mu da napravi najèudesniju knjigu na cijelom svijetu.
Eu estou ajudando-o a fazer o mais incrível livro do mundo.
To je bio samo èudnaelektriènaolujaizazvalaje zamraèenje i gužvu u cijelom gradu.
Não, foi apenas... A tempestade de raios causou apagões e engarrafamentos por toda a cidade.
Semafori su se iskljuèili u cijelom podruèju metroa.
Os semáforos não funcionam na área metropolitana.
Jimmy O'Phelan... vještac koji sve vidi i zna u cijelom Belfastu.
Jimmy O'Phelan... o tudo-vê, o mago sabe-tudo de Belfast...
Prije nekoliko minuta prvi brod je napustio Šangaj u Kini, prvi u višetjednom Anninom planu povlaèenja i gašenja svih službi Posjetitelja, što je pokrenulo lavine protesta i prosvjeda po cijelom svijetu.
Há poucos minutos a primeira nave deixou Xangai, na China. A primeira nos planos de retirada de Anna, e cancelamento dos serviços V. Gerando ondas de protestos e revolta pelo mundo.
Nareðena je restrukcija u cijelom lancu U-Marta.
Foi ordenada uma reestruturação em toda a rede UMART.
Strana tijela su otkrivena po cijelom neokorteksu.
Corpos estranhos detectados através do neocortéx.
Crkveni dužnosnici su objavili priopæenje u kojem osuðuju anti-P retoriku sveæenstva u cijelom svijetu.
Membros da Igreja soltaram uma declaração condenando as retóricas anti-V dos clérigos em todo o mundo.
Ljudi i Posjetitelji rade rame uz rame kako bi izgradili tisuæe ovakvih centara, stvarajuæi radna mjesta i pomažuæi napretku u cijelom svijetu.
Humanos e visitantes trabalhando lado a lado para construir milhares desses centros, criando empregos e auxiliando na prosperidade mundo afora.
Moguæe je da su Posjetitelji radili ovo po cijelom svemiru, uzimajuæi najbolje od svakog oblika života s kojim su se susreli, kako bi stvorili superiornu, rasu gospodara.
É possível que os visitantes estejam fazendo isso por todo o universo, consumindo o melhor de cada forma de vida que encontram para criar uma espécie superior e dominante.
Želim znati kako se nosiš s cijelom situacijom.
Quero saber como está levando toda essa situação. Certo.
Pa, mogu pokušati, ali sad se veæ vjerovatno nalazi po cijelom netu.
Posso tentar, mas deve ter se espalhado na internet.
Bio sam po cijelom svijetu, dušo... ali ti si najbolja.
Já experimentei muitas. A sua é a melhor.
Ajde reci cijelom svijetu, da nema više peèenih jaja s tartufima.
E você, vai ver o resto do planeta, e diz que não vai fazer seus ovos mexidos com trufas.
Bio sam jedini bijelac u cijelom susjedstvu.
Era o único garoto branco na vizinhança inteira.
Hassan je glavni igraè, financira teroriste po cijelom Bliskom Istoku, a ako nazove u New York, moramo mu posvetiti punu pažnju.
Hassan é um dos grandes financiadores do terrorismo por todo Oriente Médio. E se está ligando para Nova York, preciso prestar a atenção.
Njegove kartice se pojavljuju u jeftinim hotelima i prodavaonicama piæa po cijelom gradu.
Seus cartões de crédito aparecem em hotéis baratos e lojas de bebidas em toda cidade.
Ako me ubiješ, morat æeš odgovarati cijelom Camelotu.
Se me matar, precisará responder a toda Camelot.
Zato govorim milijunima obožavatelja u cijelom svijetu.
Então estou falando com os milhões de fãs pelo mundo.
Samo je jedna pronaðena na cijelom podruèju sjeverne Europe.
Apenas um único capacete Viking foi encontrado em todo o norte da Europa.
To je zato što si najèudnija, najljepša osoba koju sam sreo u mom cijelom životu.
É porque você é a mais estranha e linda pessoa que eu já conheci em toda a minha vida.
Jer sve u tvom tijelu, tvom mozgu, tvom cijelom biæu, stalno te vraæa u trenutak dok su oni još uvijek živi.
Porque tudo em seu corpo, sua mente, todo o seu ser, remetem às lembranças de quando estavam vivos.
Ljubavi, sve što si morala istrpjeti zadnjih godinu dana, to je dvostruko više nego veæina ljudi mora u cijelom životu.
Querida, o que você teve que enfrentar nesse último ano, é mais do que as pessoas enfrentam em duas gerações.
Imamo dodatne policijske ophodnje u smjenama od 24 h po cijelom gradu.
NOTÍCIAS DA NOITE PREFEITO DAVIDSON Temos viaturas extras 24 horas por dia pela cidade.
Niti ja, ali æu to zanemariti i otiæi tamo sa cijelom vojskom.
Bem, nem eu, mas eu resolvo isso indo lá com um exército.
Tražila sam po cijelom svijetu, uništila koljeno i svoj život.
Eu procurei ao redor do mundo, destruí meu joelho e minha vida.
Jedina osoba koja je ikada gledao za mene je u cijelom mom životu, što ju je dobio natrag okrenuti.
A única pessoa que cuidou de mim a vida inteira, você a fez se virar contra mim.
Bila sam uvjerena da je Frank jedina osoba koju imam na cijelom svijetu tako da je bilo lako odluèiti što s noænim upraviteljem.
Eu achava que o Frank era a única coisa que eu tinha, então o gerente noturno foi uma decisão fácil.
Vezao smo se promet po cijelom gradu.
Limitamos o tráfego por toda a cidade.
Upravo sam objavio cijelom bloku da smo uhvatili opasnog teroristu.
Acabei de anunciar ao Bloco inteiro, que apreendemos - um terrorista destemido.
5.5364191532135s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?