Prevod od "buljim" do Brazilski PT


Kako koristiti "buljim" u rečenicama:

Pritiskam ovo dugme i buljim u svoj izbljuvak dva sata.
Estou há duas horas apertando o botão e olhando para o meu vômito.
Obeæavam da neæu da gledam ili buljim.
Prometo que não vou olhar ou encarar.
Buljim u najseksipilniju kurvu na svetu.
Estou encarando a mulher mais sexy do mundo todo.
Samo bi mi rekla da prestanem da buljim u nju, ismevajuæi me.
Ela só me dizia para parar de pasmar para ela o tempo todo gozava comigo. "Tira uma fotografia. Porque não tiras?"
Jednostavno buljim u svoj radni sto.
É. Fico olhando pra minha mesa.
Moram da buljim u saobraæaj, da zevam, da se ližem.
Preciso olhar o trânsito, bocejar, me lamber.
Samo buljim u obojena stakla i u tuðe šešire.
Só vejo os vidros sujos... os chapéus das pessoas...
Neću da pljujem niti da buljim Moniki u grudi.
Não vou cuspir e não vou ficar olhando para os peitos da Monica.
Lijepo ponašanje, ugodan sa sestrama, vidi kako buljim u njega...
Bons modos ao lidar com os enfermos, se dá bem com as enfermeira... Viu olhando para ele...
Spasit æu svijet. Ti reci zašto buljim u zvijezde.
Se eu salvar o mundo, me conta por que olho pras estrelas.
Buljim u faks-ureðaj i nema ga.
Estou olhando para a droga do fax, não chegaram!
Malo mi je dosadilo da buljim u ove zidove, ali inaèe sam dobro.
Estou um pouco enjoado de olhar para estas paredes o tempo todo, mas fora isso, estou bem.
Pretpostavljam da buljim u tebe kako stojiš.
Presumo que estou encarando alguém impassível.
Umesto da buljim u prazan zid, ja se okružujem vizijama Božjeg stvaranja.
AO invés de paredes vazias, eu me cerco das imagens de criações de Deus.
Mama, kako to da mi, kad vidimo ove tipove na ulici, kažeš da ne buljim a danas samo to radimo?
Mãe, como é que vimos ver todos esses caras na esquina e me diz que quer que fiquemos assistindo? É tudo que vamos fazer hoje?
Bilo je tamo zadržan na 90 metara iznad zemlje buljim u ludaka tako je moje leto konaèno poèelo.
Foi lá, suspenso a 90 m de altura... olhando para um lunático, que meu verão finalmente começou.
Dakle, sjedim i buljim u njega.
E então Sidney está lá dentro, cara, certo?
Forenzièki smo u æorsokaku sa Lundyjevim sluèajem, tako da samo buljim u njih, tražeæi dogovore.
Forensicamente, estamos num beco sem saída no caso Lundy. Então, apenas fico olhando para essas fotos... procurando respostas.
Oprostite šta buljim, ali ovo nije baš ono šta sam očekivao... Kada iskoči riječ "referent za uvjetno".
Desculpe por encarar, mas você não é bem o que eu esperava... quando a palavra oficial de condicional apareceu.
Nego, znaš, mogao bih satima da buljim u vatru.
É só que, sabe, eu poderia olhar o fogo por horas.
Buljim u prazan papir zadnja dva sata.
Estou olhando para uma página em branco há duas horas.
Ustvari, ako æu biti iskrena buljim u njega zadnja dva meseca.
Para falar a verdade, estou olhando para ela há dois meses.
Nastavljam da buljim da vidim da li æe mi biti manje odvratno.
Não consigo deixar de olhar, e é nojento.
Dakle, buljim u ovu sliku cijeli dan pitajuæi se zašto mi se èini toliko poznatom...
Estive olhando esta imagem o dia todo, imaginando por que parecia tão familiar...
Samo buljim u prazno platno i pitam se koliko æete mrzeti ono što sledeæe naslikam.
Fico olhando a tela vazia pensando o quanto você vai odiar.
Ionako mi je vreme da malo buljim u ogledalo.
Já está na minha hora, de qualquer forma.
Znam da nije u redu ali na sastancima samo buljim u tvoje usne i noge.
E sei que isso é errado... Mas nas reuniões... Fico olhando para seus lábios e para as suas pernas.
Žao mi je, nisam htela da buljim.
Me desculpe, não quis ficar encarando.
"Ona je moj život, lajem i u Mjesec buljim, kao kojot."
Quando a lua aparece, eu a contemplo de olhos fixos, imaginando se é a minha querida."
Haket me je upravo video kako buljim u Ezru.
Hackett me pegou encarando o Ezra.
Sav novac sam uložila u to mesto, a sada samo buljim, u Boga zna koliko, medicinskih raèuna od mog sina.
Todo o meu dinheiro está aplicado naquele lugar e agora estou cheia de contas médicas do meu filho.
Razumeš zašto ne želim da buljim u njeno lice uljeza ceo dan.
Entende porque não quero olhar esse rosto falso o dia todo.
Nije frka da neko vrijeme samo buljim u vaše kroasane?
Por que eu esperaria isso? Tudo bem se eu só olhar os croissants
Buljim u napuštene tvornice i naftne bušotine i prisluškujem razgovore o Svjetskom prvenstvu.
Estou olhando as telas em fábricas abandonadas e poços de petróleo, escutando sobre a Copa do Mundo.
Obično nikad ne upoznaš likove sa liste, ali eto, on je tu i ja jednostavno ne mogu da prestanem da buljim u njega.
Normalmente você não conhece essas pessoas, mas ele está aqui e não consigo parar de encará-lo.
Buljim u lice zla svakoga prokletog dana.
Eu enfrento o mal em cada porra de dia.
Naoèare, buljim u nešto što ne razumem, a to je obièno deo gde ti uskaèeš.
Quatro-olhos, estou olhando para algo que não entendo, que é um problema que você enfrenta.
Bukvalno buljim u skriveno blago puno tvog fensi oružja.
Estou olhando para um baú cheio - de suas armas estilosas.
Što me ostavlja da celu veènost buljim u monitore.
Deixe-me olhar as telas aqui para sempre.
Obièno radim sa drugom mušterijom ili slušam podkest o rvanju i buljim u ulicu.
Geralmente estou atendendo algum cliente ou ouvindo um podcast de luta livre e olhando para a rua.
Oseæam se kao da samo buljim u ekran.
Eu sinto vontade apenas de olhar para a tela.
Èeznem za tobom dok buljim u noæ bez zvezda.
Anseio por você quando olho a meia-noite sem estrelas.
Je l' ja buljim u onog æelavog sa kim si?
Eu estou encarando o careca que veio contigo?
Ležim u krevetu i buljim u baldahin i zamišljam na koje sve naèine mogu ubiti svoje neprijatelje.
Eu me deito, olho para o dossel e imagino maneiras de matar meus inimigos.
1.1957120895386s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?