Prevod od "budimo" do Brazilski PT


Kako koristiti "budimo" u rečenicama:

Od sada nadalje, budimo kao sestre.
De agora em diante, seremos como irmãs.
Molim, ne budimo nepristojni prema gostu.
Tio Monty. - Por favor, Não sejamos grosseiros com o nosso hóspede.
Budimo realni, zgodne devojke ne žele mene nego Gregori Peka.
Qualquer garota bonita prefere ao Gregory Peck.
Napadnimo ili budimo robovi u njihovu svijetu!
Se não atacarmos, seremos escravos deles.
Budimo iskreni: na skicama koje ste mi pokazali bio je samo neki anonimni radnik.
Sejamos francos. Nos seus esboços originais era um operário anônimo.
U svakom sluèaju, gospodine Grili, budimo zahvalni što nije gore.
Felizmente, Sr. Greeley... não foi pior.
Budimo zahvalni danas da je Bog spasio jedan život.
Sejamos agradecidos hoje pois uma vida foi salva pelo Senhor.
Budimo objektivni, silovao ti je sestru, posjetio si ga i umro je.
Ele violenta a sua irmã, você vai vê-lo e ele acaba morto.
Ali, budimo iskreni, Sovjeti su zvanièni olimpijski prvaci, a Brazil, mislim za Brazil je blagoslov što su uspeli da se kvalifikuju za Svetsko prvenstvo.
Mas vamos ser honestos, os soviéticos estão reinando, como campeões olímpicos. E o Brasil, quero dizer... O Brasil deveria agradecer, por ainda terem se classificado para a Copa do Mundo.
Budimo iskreni jedno prema drugom, hoæemo li?
Sejamos honestos um com o outro.
Ne toliko veliko koliko je moje hapšenje, naravno, ali budimo iskreni.
Não tão grande quanto me pegar, claro, mas... Vamos ser sinceros.
Želim da se svako jutro budimo zajedno, i da budemo tu jedno za drugo.
Quero que acordemos todas as manhãs e estejamos presentes um para o outro.
Oprostite što vas budimo, gospodine, ali ovaj klinac tvrdi da je njegov prijatelj u vašoj kuæi.
O garoto aqui está dizendo que o amigo dele está na sua casa.
Ali budimo iskreni, ti si ta koja daje najmanje jaja i taèno sam vam svima rekla da æe se ovo desiti.
Vejamos. Como você é a que põe menos ovos por aqui E eu disse para todas que isso ia acontecer.
Budimo realni, nema baš puno ideja, tu...
Admita, não há muitas idéias aí.
Ali sada njihov brak završava, što je dobro za njega, a i za mene, budimo iskreni.
Mas o casamento deles está acabando, o que é bom para ele, e para mim, para ser honesto.
Budimo realni, u nijednom drugom zahtevu ne bih više uživao.
Sejamos sinceros, nenhum outro pedido poderia ter me dado mais prazer.
Volim svog brata, ali budimo iskreni, on baš ne živi u odraslom svetu.
Amo meu irmão, mas vamos ser francos. Ele não vive no mundo adulto.
U redu, budimo pristojni pred deèkom.
Tudo bem, vamos manter o nível na frente do menino.
Budimo iskreni, ovde se radi o tome kako æemo samo nas dvojica dobiti Iksboksove.
Isso é sobre eu e você conseguirmos Xbox.
Ne smetaju mi teški izgledi, ali budimo razumni.
Agora, eu não ligo para os contras, mas sejamos razoáveis.
Jer, budimo iskreni, tamo æeš biti sasvim sama.
Porque, convenhamos... Você estará sozinha lá.
Momci, budimo realni, novi poredak je u arapskom svetu.
Rapazes, vamos encará-lo... uma nova ordem no Mundo Árabe.
Da, ali budimo iskreni, to nije bilo dovoljno.
Pra ser bem franco, não foi o suficiente.
U okviru zajedničke firme, budimo zajednički partneri.
Como parte da firma que teremos juntos, sócios igualitários.
Budimo iskreni, godinama ste hodali po toj mraènoj strani.
E sejamos francos... você praticou seu comércio escuro por anos.
Budimo realni, spreman si da daš stratešku bazu zbog svoje žene?
E você está disposto a negociar campos de pouso estratégicos por causa da sua esposa?
Briga me hoće li se ovo pretvoriti u nerede, budimo neobuzdani, srušimo ovo mesto do temelja...
Eu não ligo se isso virar um tumulto. Vamos ser imprudentes, destruir esse lugar.
Skočimo sa obe noge, budimo sopstveni šefovi, izgradimo našu budućnost.
Vamos entrar com os dois pés. Ser nossos próprios chefes, construir nosso próprio futuro.
I to je ono što mi treba da uradimo, zato budimo pozitivni, i hajde da stvaramo napredak sa nečim što bi moglo da bude najuzbudljiviji period u inovacijama koji smo ikada videli.
E é isto que nós precisamos fazer, então vamos ser positivos e vamos fazer progresso com o que pode ser o mais excitante período de inovações que nós já vimos.
I svakoga dana, svakoga dana, budimo se sa vladavinom milicija i njihovim neprestanim kršenjem ljudskih prava zatvorenika i njihovim nepoštovanjem vladavine prava.
E todos os dias, todos os dias nós acordamos sob o poder das mílicias e a contínua violação dos direitos humanos dos prisioneiros e o desrespeito às leis.
To je bio slučajan susret kada sam bio mlad, i od tada, često sam se pitao o neverovatnom uspehu fizike prilikom opisivanja stvarnosti u kojoj se budimo svakog dana.
Foi um encontro fortuito quando eu era jovem, e, desde então, sempre me perguntei sobre o sucesso incrível da física em descrever a realidade em que acordamos todos os dias.
To je divno, ali budimo iskreni, niko ne priča tako.
É lindo, mas vamos encarar os fatos, ninguém fala dessa maneira.
(Smeh) I tako sam došla do 72 podatka, što je, budimo iskreni, mnogo.
(Risos) Eu tenho esses 72 pontos relevantes, o que é bastante, para ser honesta.
Budimo iskreni, svi smo mi u jednosmernoj ulici, zar ne?
Convenhamos, estamos todos em uma rua de mão única, não estamos?
KA: Pazi, budimo skeptični na kratko, mislim, ovo je sjajno, ali zar nije većina dosadašnjih dokaza o tome da zamenska čula funkcionišu, ali ne nužno i da čulni dodaci funkcionišu?
CA: Veja, sendo um pouco cético, quero dizer, isso é incrível, mas há evidência até o momento de que a substituição sensorial funciona, mas não necessariamente a adição sensorial.
Krenimo od prihvatanja naših nesavršenosti do odgovornosti, ili delajmo kako govorimo i budimo malčice hrabrije.
Passamos de admitir as nossas imperfeições para responsabilidade final, ou caminhar o caminho e sermos um pouco corajosas.
I budimo iskreni: prilično je lako biti skeptičan prema velikim najavama koje stižu iz UN-a.
não para frente. E, francamente, é muito fácil ser cético em relação a grandes pronunciamentos feitos pela ONU,
Pa, budimo malo optimističniji i pitajmo: šta ako bi svaka zemlja postala malo bolja u pretvaranju bogatstva u dobrobit?
Sejamos um pouquinho mais otimistas: e se todos os países se empenharem um pouquinho para transformar sua riqueza em bem-estar?
Tako su naučnici u tom trenutku pomislili da je ovo bila sreća u nesreći, jer, budimo realni - tela muškaraca su prilično homogena.
E, na verdade, os cientistas daquela época acharam que isso foi um mal que veio para o bem, pois, vamos reconhecer, o corpo do homem é muito mais homogêneo.
Sad, budimo jasni, nisu preduzeli taj nadmoćni čin time što su dali novac da bi izgledali kao fini korporativni građani.
Sejamos claros: elas não conseguiram essa performance superior dando dinheiro para parecer uma corporação cidadã bacana.
Budimo sigurni da su naše ideje o uspehu zaista naše.
Certifiquemo-nos que as nossas ideias de sucesso são mesmo nossas.
I budimo iskreni, ljudi, nemate vi te pare.
E vamos ser honestos, gente, vocês não estão com todo esse dinheiro.
Budimo direktni i iskreni. Pa, moderan život.
Vamos ser francos e honestos. Muito bem.
0.33107614517212s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?