Prevod od "budeš deo" do Brazilski PT


Kako koristiti "budeš deo" u rečenicama:

A ti si moj brat i želim da budeš deo ovoga.
Você é meu irmão. Quero que participe.
Ako želiš da budeš deo ove porodice, da!
Se quiser fazer parte desta família, sim!
Hteo sam da i ti budeš deo svega ovoga Clark.
Eu queria que você fosse parte disso, Clark.
Ako hoæeš šansu da budeš deo porodice, da.
Se você quiser fazer parte da família, sim.
Ako želiš da budeš deo ovog sveta Jenny, ljudi æe prièati... pre ili kasnije, a ti moraš da odluèiš da li je sve ovo vredno toga.
Se você quiser entrar pra esse mundo, Jenny, as pessoas vão falar de você. Eventualmente. Você tem que decidir se isso vale a pena.
Dozvolio sam ti da budeš deo mog filma.
Eu deixei você fazer parte do meu filme.
Ako želiš da budeš deo ovog sveta, Jenny, moraš da odluèiš da li je sve ovo vredno toga.
Se quiser fazer parte deste mundo, Jenny, precisa decidir se tudo isso vale a pena.
Ne želiš da budeš deo ovoga.
Você não quer se envolver nisso.
Zabranjujem ti da budeš deo ovoga Šone.
Te proíbo de tomar partido nisso, Shawn.
Da li bi voleo da budeš deo te buduænosti?
O que acha de fazer parte desse futuro?
Želimo da i ti budeš deo ove porodice, ali moraš da poštuješ naša pravila.
Queremos que faça parte desta família, mas irá obedecer nossas regras.
Želiš li da budeš deo ove porodice?
Quer ser parte desta família? - Sim.
Onda bi mogao da budeš deo mog tima za podršku.
Então poderia fazer parte da minha equipe de apoio.
Zato je važno da budeš deo naše porodice.
Por isso é tão importante que seja da nossa família.
Ako ne želiš da budeš deo ove porodice, niko te ne primorava da ostaneš.
Se não quer fazer parte dessa família, ninguém está te forçando a ficar.
Ne treba da budeš deo ove zbrke koju sam napravila.
Não precisa fazer parte dessa confusão que causei.
I vidiš, zar nije bolje da budeš deo nekog tima, nego da uvek patiš sam?
E não é melhor ser parte de uma equipe, do que sofrer sozinho?
Ako želiš da budeš deo njenog života, duguješ joj to.
Se quer fazer parte, você deve isso a ela.
Ne želim da budeš deo toga.
Não quero que faça parte disso.
Danas kada si žrtvovala šansu da budeš deo ovog grada, kako bi leèila pacijenta to je bilo neverovatno.
O que fez hoje, sacrificar-se para ser parte da cidade para tratar uma paciente, foi incrível.
Ako stvarno želiš da budeš deo ove zajednice, moraš to da ozvanièiš.
Se você quer realmente fazer parte desta comunidade, seja de forma oficial.
Ako ti se ne sviða moj plan, ne moraš da budeš deo njega.
Se você não gosta do meu plano, não precisa fazer parte.
Nisi želeo da budeš deo ovoga, a ja sam te primorala da ostaneš zbog nas.
Você... me deu seu anel de volta. Você não queria fazer parte disso, e eu, eu forcei você a ficar e tomar conta de nós.
Ako misliš, Savetnièe, da možeš da živiš u ovom svetu, a da ne budeš deo njega, sve što onda mogu da ti kažem je, da grešiš.
Se pensa que pode viver neste mundo sem fazer pane dele, só digo que se engana.
Želeo bih da budeš deo mog obezbeðenja kad me imenuju za potpredsednika.
Eu gostaria que você fosse parte de minha equipe de segurança, quando eu for empossado.
Hoæu da i ti budeš deo toga.
E eu quero que você entre também.
Mislila sam da si rekao da moraš da budeš deo neèega veæeg.
Você disse que precisava ser parte de algo maior que si mesmo.
Ne želim da budeš deo ovog sveta.
Eu não quero que faça parte desse mundo. - O que é isso agora?
Ako ceš da budeš deo Ketnisinog PP tima, moraš izgledati podesno.
Se vai com a Katniss... tem que estar à altura.
"Možeš izabrati da budeš deo toga".
Você pode optar estar lá para ver.
Pozivam te, Rik, da budeš deo tima, da zgrabiš ovu priliku.
Convido você a fazer parte da equipe... e aproveitar essa oportunidade.
Veruj mi, ne želiš da budeš deo ovoga.
Acredite, não quer fazer parte disso.
Zar nikad nisi hteo da budeš deo neèeg veæeg od sebe?
nunca quis ser parte de algo maior que você?
Znaš, ako hoæeš da budeš deo porodiènog posla... moraš da imaš odgovornost prema porodiènom imenu.
Se você quiser fazer parte do negócio da família, vai ter que se responsabilizar pelo nome da família. É assim com todos nós.
Ne možeš da budeš deo Bladsa... pa se ljutiš kad Kripsi hoæe da te ubiju.
Você não pode ser um Blood e ficar puto se os Crips quiserem te pegar.
Želiš li da budeš deo porodice ponovo?
Quer voltar a ser parte da família?
Nisi htela da budeš deo toga, FBi te nije izabrao.
Se não queria isso e não foi escolhida, - então como acabou nisso?
Hteo sam da budeš deo toga.
E você queria fazer parte disso.
Ponekad ljudi samo prolaze kroz nešto a ti ne možeš da budeš deo toga.
Às vezes, as pessoas vão por um caminho e você não pode ser parte dele.
Želiš da budeš deo FBI, dobro je da te zanimaju odgovori.
Está entrando no FBI. É bom querer ter respostas.
Htela sam da budeš deo ovoga.
Eu queria que você fosse parte disso.
Ako želiš da ostaneš u timu, moraš da nauèiš da budeš deo celine.
E se permanecerá parte dessa equipe, terá que aprender a funcionar como parte de uma unidade.
Moraš da budeš deo ovog mesta.
Terá que se tornar parte desse lugar.
Naravno da Haui i ja želimo da ti budeš deo svega ovog.
E, claro, Howie e eu queremos que você participe de tudo...
Ako želiš dad budeš deo ðetetovog života, postaraæu se da se to dogodi.
Querendo fazer parte da vida dele, vou garantir que haja espaço para isso acontecer.
1.3303921222687s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?