Ako stvari žele da žive, beli èovek æe da ih ubije.
Até mesmo seus próprios povos... tentam roubá-los.
Ako stvari postanu vruæe, ona æe se "kuvati".
Se a coisa feder, ela é que se ferra.
Ako stvari poðu po zlu, bojim se da ona neæe razumeti.
Se isto der errado, a minha filha não vai entender.
A ako stvari postanu... loše bolje je da što manje znate šta se dogodilo ovde.
E...se as coisas se tornarem.. difíceis, é bom que pouco saiba do que se passa aqui.
Što æe se desiti ako stvari ne budu išle kako treba?
E o que acontece se mais tarde não der certo?
Svi smo svesni rizika ako stvari suviše ubrzamo.
Mas sabemos os riscos de irmos muito rápido.
To je koga treba obavestiti ako stvari poðu loše.
É a ele que deve avisar se isso der errado.
I ako stvari budu išle dobro, postaraæe se, znaš da brzo napreduješ, ili šta veæ.
Se tudo der certo, ele cuidará para que... sejas promovido rapidamente.
Stavit æemo mali primopredajnik iza tvog uha pod kožu traje 10 minuta, bez ožiljka ako stvari krenu naopako doæi æemo kao konjica
Vamos implantar um transmissor minúsculo na pele atrás da sua orelha. Leva 10 minutos. Não deixa cicatriz.
Javi nam ako stvari krenu na gore da ga raznesemo.
Avise-nos quando as coisas ficarem feias.
Samo kažem, ako stvari krenu loše, ne smijemo dozvoliti da se proèuje o našoj umiješanosti.
Estou apenas dizendo, se esta coisa não der certo, podemos dizer por aí que estamos envolvidos nisto.
Zabarikadirali smo se i možemo te zaštititi, ako stvari krenu loše.
Estamos nos escondendo, e podemos mantê-la a salvo se ficar pior.
Ako stvari postanu napete, možeš povuæi utiènicu.
Se sair algo errado, você desliga tudo.
Ako stvari krenu loše, sigurno æe ti trebati dozvola za nošenje oružja.
Se der tudo errado, precisa continuar no emprego.
Ali šta ako stvari krenu... kome treba odobrenje od jednog èlana porodice kada ga možeš dobiti od miliona poznanika?
E se as coisas saírem... Quem precisa da aprovação de um membro de sua família... quando pode ter a de milhões de famintos!
Možda imam anse do kraja godine i za sam vrh, ako stvari budu išle onako kako mislim da hoæe.
Eu posso ter uma chance de chegar ao topo no fim do ano, se tudo correr como planejado.
Znaš, nastavljam mislim da ako stvari postanu preteške, ti æeš odustati od mene, ali ti to nikad ne napraviš.
Você não vai sair da sua tarefa. Bem, eu arranjei o lugar, então fiz minha parte. Vou para a Nova Zelândia, aproveitar um pouco do verão e garotas que gostem de jogos sexuais na floresta.
Ako stvari ne idu glatko ovde, pa, to je pitanje nacionalne bezbednosti.
Se der algo errado, é problema de segurança nacional.
Reci mi, iskreno, ako stvari zaguste, da li misliš da æe se snaæi sam?
Se as coisas derem errado, acha que ele resolve?
Ako stvari budu bolje za sve biæe i za vas.
Se as coisas melhorarem para todos, irão melhorar para você também.
Imajte na umu, ako stvari krenu naopako, neæemo oklijevati.
Tenha em mente, se as coisas derem errado, não hesitaremos.
Da, a ako stvari po nas pođu kao u "Zori mrtvaca", prvo ćemo vas zvati.
E se as coisas forem como "Madrugada dos Mortos", ligaremos primeiro para você.
Ako stvari ne ispadnu kako treba.
Se as coisas não derem certo.
Nemam ništa protiv toga, a ako stvari krenu po zlu, biæeš mi potrebna ovde da povedeš tim.
Estou de acordo com isso, e se as coisas derem errado, eu preciso de você aqui, liderando a equipe.
Ako stvari ne krenu kako je planirano, Soja æe biti zbrinuta.
Se tudo não sair como planejado Sawyer ficará bem.
Mislim, šta ako stvari poðu naopako, pa nas dvoje sjebemo venèanje?
E se não der certo e estragarmos o casamento?
Ako stvari postanu preopasne, želim da upotrijebiš ovo.
Se as coisas ficarem feias, quero que use isto. Isso não estava no resumo.
Shvataš da æemo morati da ga ubijemo ako stvari postanu gore.
Você entende que... no pior dos casos, isso significa ter que matá-lo.
Ako stvari krenu po zlu... samo trunku... moraš to da mi kažeš.
Se as coisas descambarem... Digo, um milímetro, você me avisa. Fechado.
Ako stvari krenu po zlu, makar malo, morat æeš mi to reæi.
Se as coisas descambarem, digo, um milímetro, - você me avisa.
Ako stvari izmaknu kontroli, pokupiæemo tebe i Fina.
Ficará uma loucura, e iremos buscar você e o Finn.
Hoæu da znam da ako stvari krenu loše po mene da æeš uraditi ono što je potrebno.
Eu preciso saber, se a situação piorar para mim, você fará o que for preciso.
A ako stvari krenu u obliku kruške, smo l'; ćete ispustiti svoju partnericu.
E se tudo ocorrer bem, prenderemos seu parceiro.
Ako stvari krenu naopako, pritisnut æu prekidaè.
Se as coisas derem errado, eu aperto este botão.
I kad završi sa zabavom, ako stvari ne idu po planu, zauvek ih uæutka tako što im preseèe vrat.
Quando se diverte bastante, se o planejado não der certo, ele as silencia ao cortar suas gargantas.
Moj posao je bio da saèuvam razum ako stvari poðu po zlu.
O meu era manter o foco se algo fugisse do controle.
To æe biti moja karta odavde ako stvari postanu suviše loše.
Seria minha escapatória, caso as coisas piorassem. Vamos, rápido.
Imaju plan ako stvari poðu po zlu.
Eles têm um plano caso a coisa desande.
Pa, ako stvari postaju još gore, moraš da mi javiš.
Então, se as coisas piorarem, você precisa me avisar.
Seæaš se kad smo prièali o odlasku u džunglu ako stvari odu u klinac?
Lembra que dizíamos que se ficasse muito difícil, entraríamos na selva?
Ako stvari neæe da se promene, bolje da nastavim sa njima.
Eu preciso agir para as coisas mudarem.
Ako stvari ne merite, onda ne brinete i ne znate.
Se não estiver medindo coisas, você não se preocupa e não sabe.
I ako stvari budu tekle kako treba, i čemu se nadamo, Terrapower bi mogla ostvariti to.
E, você sabe, a Terrapower, se as coisas correrem bem, o que é desejar muito, poderia facilmente chegar a isso.
A onda mi je jedna misao prošla kroz glavu: ako stvari pođu naopako prilikom ovog plivanja, koliko će biti potrebno mom zamrznutom telu da potone četiri ipo kilometra na dno okeana?
E então um pensamento veio à minha mente: se tudo der muito errado nessa travessia, quanto tempo vai demorar para meu corpo congelado afundar os quatro quilômetros e meio até o fundo do oceano?
5.2352960109711s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?