Важно је, јако важно, да учиниш што год Амброз тражи.
É crucial... totalmente crucial... que você faça tudo o que Ambrose pedir.
Сад је јако набријан, и не видим ни једну ману.
Eu estou olhando bem... mas não vejo nenhum defeito.
Хоћу да знаш... да ми је јако жао твоје девојке.
Quero que saiba que sinto... profundamente pela sua namorada.
Раме му је јако оштећено и због метка који је остао у ткиву повећала се опасност од инфекције.
Ele também suportou uma enorme quantidade de ferimentos no ombro, e com a bala existe sempre um risco elevado de infecção.
Знаш, Теди, стварно си ме изневерио, што је јако тешко, зато што нисам ни очекивао више... од недоношчета једног ретарда.
Sabe, Teddy, você realmente me desapontou, e isso é difícil de fazer, porque não espero muito... do nascimento animal de uma criança retardada.
Постао је јако осетљив на сву патњу у околини.
Ele ficou muito ligado a todo o sofrimento ao seu redor.
Лион каже да је јако шармантан.
Leon disse que Paul é muito encantador.
То је јако чудно за милионера генија.
Isso é estranho para um gênio milionário.
Па ове године је везано уз наслеђе, било је јако важно мојој мами.
Bem, esse ano tem um tal de projeto de herança que significava muito pra minha mãe.
Добар је човек али је јако чудан.
Ele é um bom homem, mas muito estranho.
Бернис Линч, то је јако лепо име.
Bernice Lynch, é um nome muito bonito.
Хоће да каже да је јако дирљиво.
Ele quer dizer que é muito tocante.
Ово је јако непријатно, али тек смо дошли овамо из Вичите.
Desculpe incomodá-los. Isso é tão embaraçoso, mudamos de Wichita.
Човече, ово је јако иритантан звук!
Caramba, esse é um som irritante!
Г. Грили је мислио да је јако паметан, па је досије дао сараднику.
O Sr. Greely se achou esperto ao esconder a pasta com um comparsa.
Сигуран сам да је јако храбар и одан, али човека одређују његова дела.
Olhe, sei que ele é muito corajoso, muito leal... mas somos julgados com base em nossas ações.
О, Боже, овде је јако хладно.
Meu Deus, aqui é muito frio. -Eu sei.
Али има људи до којих ми је јако стало и морам да им се вратим.
Mas tenho pessoas lá, com as quais me preocupo muito, e preciso voltar para elas.
А мајка га је јако млатнула посред лица!
Ele foi na direção dela, mas a mãe deu-lhe um tapa.
Желим да знаш шта си то тачно изврнуо, како би знао шта ме је јако разљутило.
Por que está me contando isso? Quero que saiba exatamente o que é que você torceu, para que saiba exatamente o que foi me tirar do controle.
Јако ми је, јако жао, Кер, али ово је битно.
Sinto muitíssimo, Care, mas isto é importante.
Систем у Индији је јако спор, па га заобилазимо.
Os sistemas na Índia são muito lentos... então nós os contornamos.
Морате схватити да посед ове величине у овом селу је јако скуп.
Entende que uma propriedade deste tamanho... nesse vilarejo, seria muito cara.
Када ме је тата први пута ухватио да гледам часопис, био је јако узрујан.
A primeira vez que meu pai me pegou olhando para uma dessas revistas, ele ficou muito chateado.
Да, знам га добро, али је јако повучена особа.
Sim, eu o conheço bem. Mas ele é uma pessoa muito privada.
Можда ја желим да останеш, јер ми је јако лепо у твом друштву.
Talvez eu queira que você fique, porque estou adorando sua companhia.
Ако јој се не јавиш и појавиш се на позорници, то ће је јако изненадити.
Se você aparecer no palco sem ela saber, será uma surpresa enorme.
Одузео је себи живот, што је јако тужно.
Tristemente, ele acabou com a própria vida.
У глобалном смислу то је јако мало новца.
Em termos globais é uma pequena quantidade de dinheiro.
Дакле, иако је јако мало и веома скромно створење, оно је невероватно, зато што може да се сакупи у стуктуре мега-гребена,
Embora seja uma criatura muito pequena e muito modesta, esta criatura é incrível, pois consegue se aglomerar entre estruturas de mega-recifes,
Или можемо правити скулптуре у којима и око којих је јако инспиративно бити?
Ou podemos criar esculturas simples que sejam muito inspiradoras para estar dentro e estar ao redor?
И још једном се испоставља да спектрална осетљивост је јако овде битна.
E acontece mais uma vez que a sensibilidade espectral é muito importante aqui.
Удаљеност је јако важна јер нам говори колико укупно светлости планета прима.
Essa distância é realmente importante porque ela nos diz quanta luz o planeta recebe no todo.
Дакле, прионули смо на посао и не можемо да одустанемо, а то је јако много посла.
Então, colocamos nossas mãos nisso e não podemos mais nos afastar e isso é um trabalho enorme.
Ово је јако озбиљан проблем, на који се често не обраћа пажња.
Esse é um problema muito sério e normalmente não é abordado.
Живот се, дакле, појавио на Земљи у току пола милијарде година, што је јако мало у поређењу са 10 милијарди година што је животни век неке планете сличне Земљи.
Então a vida apareceu na Terra dentro do meio bilhão de anos em que era possível, o que é um tempo muito curto comparado aos dez bilhões de anos de tempo de vida de um planeta do mesmo tipo que a Terra.
Као и све остало, рођена је, расла до величине која је 30 пута већа од масе нашег Сунца и живела је јако дуго.
Como tudo o mais, ela nasceu, cresceu, atingiu 30 vezes o tamanho da massa do nosso Sol e viveu por muito tempo.
Његов глас је јако важан у оквиру заједнице јер он зна шта ради.
A voz dele carrega bastante peso dentro da comunidade porque ele sabe o que está fazendo.
Јер друштва и земље, и на послетку свет су само онолико јаки колико је јако и здравље њихових жена.
Porque comunidades e países e, por fim, o mundo são exatamente tão fortes quanto é a saúde de suas mulheres.
1.1343760490417s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?