Prevod od "што морам" do Brazilski PT

Prevodi:

que o necessário

Kako koristiti "што морам" u rečenicama:

Не требате ми за оно, што морам да урадим!
Não preciso de vocês para o que farei!
А сад морам да идем и будем оно што морам да будем.
E agora devo partir para ser o que devo ser."
Тата, мама и ти сте ми били велика подршка, али постоји нешто што морам да разумем пре него што будем причао.
Pai, você e a mãe tem sido de grande ajuda... mas há algo que preciso de entender... antes da gente conversar. Seja com quem for.
Једино што морам да чувам свог брата и сестру... али можеш да дођеш око 4:00.
A única coisa é que, eu tenho que cuidar do meu irmão e minha irmã... mas você pode vir por volta das 4:00.
А заузврат, волео бих да зажмурите на оно што морам да урадим.
E, em troca, quero que faça vista grossa para o que terei que fazer.
Због тога што морам да кажем овим финим, младим дамама о извесном калуђерчићу и мексиканском трансверзиту!
Porque assim talvez eu só tenha que contar para essas belas moças sobre um certo garoto de fraternidade e um travesti mexicano!
Има нешто што морам да ти кажем и то сам ти требао реци пре давно.
Tenho algo pra te falar. Tinha razão no que tinha me dito. Eu fui um idiota.
Али радим оно што морам да урадим.
Mas, estou fazendo aquilo que tenho que fazer.
Само осећам да је то нешто што морам.
Só sinto que é algo que tenho que fazer.
Али знао сам да је то нешто што морам.
Mas eu sabia que era algo que tinha que fazer.
Мрзим себе што морам да те питам, али треба ми новац.
Eu me odeio por pedir, mas... Preciso de mais dinheiro.
Штета што морам да се избацим са њега.
Pena que preciso ficar de fora. Não entendo.
Оно што морам, агенте Броди, је... незамисливо.
O que tenho de fazer, Agente Brody... é impensável.
Не остаје ми се ни минут дуже него што морам.
Não vou ficar um minuto a mais do que o necessário.
Не желим бити у Одсеку дуже него што морам.
Não quero estar na Division mais do que o necessário.
Ово је нешто што морам сам да урадим.
Isso é algo que tenho que fazer sozinho.
Одлазак је све што морам да учиним да разумете.
Abandoná-lo é tudo que tenho para fazê-lo entender.
И убија ме што морам да ти кажем не, јер волим да угодим људима.
Me mata ter que dizer não, porque sou de agradar a todos.
Жао ми јер што морам да ти ово кажем, али те отпуштам.
Desculpe ter que dizer a você dessa maneira, mas está na hora.
Тако једино могу да те заштитим од онога што морам да урадим.
É a única forma de protegê-la do que tenho que fazer.
Капетане Торн, понављам, спреман сам да урадим оно што морам.
Capitão Thorn, repito, estou preparado para fazer o que for necessário.
И док не научиш да га мудро користиш, ја ћу радити оно што морам!
E, até você saber usá-la corretamente, farei o que devo.
То је нешто што морам да урадим.
É uma coisa que tenho que fazer.
Радим оно што морам, Али нисам фан малих компанија.
Farei o que preciso, sabe? Não gosto de empresas malvistas.
Сада знам да је оно што морам
Agora sei que é o que devo fazer Achar um sonho que seja novo
Жао ми је што морам да кажем, али, он је мртав.
Lamento ter que dizer isso, mas... ele morreu.
То је зато што морам да идем дубоко веб.
Isso porque precisa ir fundo na rede.
Има нешто што морам да ти кажем.
Tem algo que eu preciso te contar.
И већ видели капију сте морали да се пробије, Што морам да декодирају два пута дневно.
E já viu o portão por onde entrou, tenho que trocar o código duas vezes por dia.
А оно што морам да вам кажем је да он на 40 хектара добија око 18 тона говедине, 13.5 тона свињетине, 250, 000 јаја, 20, 000 пилића, 1000 ћурки, 1000 зечева - огромну количину хране.
E que eu quero dizer é que em 100 acres ele produz 18 mil quilos de carne de gado, 13 mil quilos de carne de porco, 25 mil dúzias de ovos, 20 mil frangos, mil perus e mil coelhos -- uma quantidade imensa de comida.
А оно што морам да говорим себи, када се стварно узбудим због тога, је, не бој се.
E o que eu digo a mim mesma quando eu fico realmente enlouquecida com isso, é: não tenha medo.
Извинио сам се што морам да се удаљим, отишао до купатила и однео телефон у купатило, нашао на Гуглу локалну џамију, веома тихо их позвао из купатила и рекао: „Извините, имаме, треба ми услуга.
Então, eu me desculpei e fui ao banheiro. Peguei meu telefone e procurei no Google a mesquita local, e liguei para eles em silêncio no banheiro. Eu disse: "Com licença, imame, preciso de um favor.
8.1236169338226s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?