Vamos ficar aqui à espera até que as coisas acalmem.
Када се ствари смире, ја ћу их послати из стационара.
Quando as coisas se acalmarem, terei seus pacientes transferidos do ambulatório.
Знаш ли да је то једини начин на који се ствари овде одвијају?
Assim não tenho que ter muitas responsabilidades, Sadie. Não sabe que essa é a única maneira como se fazem às coisas por aqui.
Претпостављам да си јако срећан како су се ствари одвијале?
Acredito que esteja muito feliz com o modo que as coisas aconteceram.
Од сада се ствари брже одвијају, душо.
As coisas estão acontecendo rápido agora, querida.
Можда би требала живети код маме, док се ствари не среде мало.
Talvez eu deva ficar na minha mãe até resolver as coisas.
Да се ствари слегну између вас.
Basta deixar as coisas esfriarem um pouco entre vocês.
Мети, мислим да се ствари развијају мало пребрзо.
Matty, acho que as coisas estão indo um pouco rápido demais.
Стражари се опусте када се ствари понављају из дана у дан.
Os guardas fazem a mesma coisa todo dia e se descuidam.
Кад се ствари смире, замолићу га да те помилује.
Quando as coisas se acalmarem, vou pedir pra ele te perdoar.
Кад се ствари смире, направићемо пакт.
Quando as coisas se acalmarem, farei um pacto.
Да би се ствари промениле треба много времена.
Pra mudar as coisas, vai demorar muito tempo.
Зато што ти ниси једина која се нада да се ствари могу променити.
Porque você não é a única que espera que ele possa mudar.
Гле, све што желим јесте да се ствари врате на старо.
Só quero que as coisas voltem a ser como eram!
Ми... смо људи који осигуравају да се ствари дешавају према плану.
Nós... somos aqueles que fazem as coisas saírem como planejado.
Каже да каткад заспи размишљајући како би било да су се ствари друкчије одвијале.
Disse que às vezes adormece pensando em como seria... se a vida dela näo tivesse tido o destino que teve.
Мислим да су се ствари мало отеле контроли.
Acho que as coisas estão ficando um pouco competitiva.
Невероватно је... какве се ствари дешавају, зар не?
É insano... Como as coisas as vezes se resolvem, não é?
Понекад је боље када се ствари само догоде.
Às vezes, é melhor quando as coisas só acontecem.
Моја грешка, нисам је наместио како треба, али... она мисли да се ствари покрећу.
Foi minha culpa, não a coloquei corretamente, mas... Ela acha que as coisas se movem.
Десиле су се ствари пре експлозије којих ниси ни свесна.
Há coisas que aconteceram antes das explosões que você desconhece.
Не знам, али... радимо заједно, као некад кад би се ствари лоше.
Eu não sei, mas... precisamos fazer isso juntas, como antigamente, quando as coisas davam errado.
Али ја би био неискрен рећи да ће се ствари бити као што су били раније, барем у кратком року.
Mas eu seria hipócrita em dizer que as coisas serão como antes, pelo menos por um tempo.
Тако је устала од свог рачунара, она напустила на предња врата и отишла је да одем реци некоме да је Алија био жив и да се ствари су распада брже него ико могао да их поправите.
Então ela se levantou do computador, caminhou até a porta da frente e disse que Ali estava viva, e isso estava ruindo mais rápido do que alguém podia consertar.
И ако се ствари дешавају да превише опасно за вас на суду, увек можете побећи у једном од тих градова, а они апос; ћу вам побегне из земље.
E se as coisas ficarem perigosas demais para você, na Corte, você pode fugir para uma dessas cidades, e eles a ajudarão a fugir do país.
Волим да се ствари лепо и полако.
Eu gosto de fazer as coisas lentas e boas.
Тако се ствари овде брзо мењају.
Ficou obsoleto. Essa é a velocidade dos avanços.
Вратиће се ако се ствари погоршају.
Ele vai voltar se as coisas piorarem.
Јер прво морамо да замислимо да нешто чинимо другачије, а онда да ту замисао пренесемо у садашњост и замислимо како би се ствари одвијале.
Precisamos ser capazes de nos imaginar voltando e fazendo uma escolha diferente, então precisamos ser capazes de projetar esse registro imaginário adiante e supor como as coisas seriam em nosso presente.
Ако сте међу њима, позивам вас да размислите, јер се ствари мењају.
E se você é uma dessas pessoas, eu lhe pediria para reconsiderar, porque as coisas estão mudando.
КА: Да се то деси у свету, очигледно је да би утицај тога, повезаности широм света, био прилично радикалан, а можда чак и за сва времена - мислим, много се ствари мења ако напрасно сви могу да се повежу уз мале трошкове.
CA: O impacto disso no mundo, se acontecer, da conectividade em todos os lugares, seria muito extremo, e talvez, principalmente, para o bem. Muda muito se, de repente, todos puderem se conectar de forma mais barata.
Верујте ми, био сам и јесам део политичког система данашњице и знам да се ствари морају променити.
Acreditem, tenho sido, eu sou, parte do atual sistema político, e sei que as coisas têm que mudar.
(Смех) (Аплауз) Ово је индекс, показатељ како су се ствари промениле.
(Risos) (Aplausos) Isso é um indicador de como as coisas mudaram.
Реците ми, знам да сте ово мало поменули, али како би се ствари промениле када би постојала вакцина против маларије?
Sei que mencionou um pouco disso, mas como as coisas realmente mudariam se houvesse uma vacina contra a malária?
Помислите да смо ту тренутно, али се налазимо на прекретници и то значи да ће се ствари побољшавати.
Pensem que é onde estamos agora, e a curva em que que estamos significa que isso vai continuar a melhorar.
И даље има времена, али не много, да би се ствари преокренуле.
Ainda há tempo, mas não muito, para reverter a situação
Реци ми о осећању које мора да си осетио када си отишао у ове нетакнуте пределе и видео да се ствари враћају.
Fale-me sobre o sentimento que você deve ter experimentado ao ir a estas áreas intocadas e ver as coisas voltando.
Али, наравно, понекад се ствари у УН одвијају веома споро,
E pensamos que seria uma ótima ideia e que arrecadaria tanto dinheiro.
Током мог живота, доста онога што се у свету догодило - а пошто сам ја опседнута храном - доста се ствари и променило.
Então durante a minha vida, muito do que aconteceu no mundo -- e sendo uma pessoa obcecada por comida -- muito disso realmente mudou.
2.4516448974609s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?