Нажалост, жртва се мора поднети за будућност људске расе.
Infelizmente, sim. Mas é um sacrifício necessário para o futuro da raça humana.
Балу... то људско младунче се мора вратити у људско село.
Esse menino precisa voltar para a aldeia de homens.
Крв му се мора разлити по божјем олтару.
Seu sangue deve ser derramado no altar de Deus.
Последња жеља му се мора испунити.
seu último desejo deve ser como ele queria. Diga-me.
Она се мора срести с том особом... у хотелу...
Ela devia contatar esta pessoa num hotel.
Френк се мора исписати са факултета... јер његова супер плодна сестра носи троје деце.
Frank tem que largar a faculdade... porque sua irmã super fértil terá três bebês.
Недовољно да се уради оно што се мора.
Não o bastante para fazer o que é preciso.
Оно што се мора, мора се.
Um homem tem que fazer o que um homem tem que fazer.
Само је радио оно што се мора.
Ele fazia o que precisava ser feito.
Слажем се да се мора изнијети у јавност, али нисмо сви писмени за то.
concordo que tem que ser mostrado mas estamos prontos pra isso?
Живот на њиховим стопалима, се мора наставити.
Vida tem que continuar crescendo a seus pés.
А онда ћемо урадити што се мора.
E então faremos o que precisa ser feito.
Као што знате тим Алфа се мора вратити у базу.
Todos sabem que a Equipe Alpha está sob ordens diretas... CAVERNA, QUARTEL GENERAL para retornar para suas bases nacionais.
Један од нас се мора извући и рећи људима шта се овде ради.
Um de nós vai sobreviver a corrida, e contar às pessoas que esses desgraçados estão aqui.
Ако је живот као укрштеница... онда вреди, и њеној величини се мора судити на исти начин.
Se a vida fosse como as palavras cruzadas, então seu valor, sua grandeza, deveria ser avaliada da mesma forma.
И оно што је било још горе је то да га је она... послала на јужни пол, а оданде се мора много пешачити, осим ако не можеш да летиш.
O que piorou as coisas é que ela o mandou para o Pólo Sul, que é um caminho de volta bem longo, se você não puder voar.
Урадићемо оно што се мора Разумеш ли Фрага?
Nós vai fazer o que nós tem que fazer, entendeu, seu Fraga?
То је нешто што се мора средити.
Isso é uma das prioridades. Tem ou não tem o dinheiro?
Али оно што је он написао је нетачно, а на лажи се мора одговорити.
Não acho que fez isso por malícia, mas o que ele escreveu não era verdade. E mentiras não podem ficar sem réplicas.
Желиш да урадиш оно што се мора урадити, али не ликујеш због тога.
Está disposto a fazer o que for preciso, mas você não tripudia.
Јагње или вук, његова рана се мора очистити и ушити или ће се загнојити.
Carneiro ou leão, seu ferimento deve ser lavado e costurado. Ou infeccionará.
Како се ситуација буде развијала, једна ствар се мора схватити пре свега...
Do jeito que a situação está... algo deve ser dito, acima de tudo.
Могли би, ако урадиш шта се мора.
Talvez confiem. -Se fizer o que é preciso.
Нажалост, као и све добре ствари, ово се мора завршити.
Infelizmente, como todas as coisas boas, tem de chegar a um fim.
Одбрана се мора омогућити да следе све аспекте случаја.
É permitido a defesa investigar todos os aspectos do caso.
Лав Толстој каже да, "Ако човек искрено тражи честит живот, прво чега се мора одрекнути је храна направљена од животиња".
Leo Tolstoy disse que, "Se um homem seriamente procura uma vida justa, "seu primeiro ato de abstinência é de alimentos de origem animal ".
Урадићу шта се мора, чак и ако ме мрзе или воле.
Farei o que precisa ser feito, mesmo que me odeiem o amem.
Није ти дао додатни лет, и рекао му да ћеш урадити оно што се мора.
Ele não lhe deu um voo de volta e você disse que resolveria!
А погледај те приче она се мора рећи.
E olha a história que ela tem a dizer.
Све то није важно када се мора добити рат.
Tudo isso parece sem importância quando há uma guerra pra ganhar.
Кад се мора, није тешко, Вотсоне.
Necessidades urgem quando o diabo dirige, Watson.
У животу војника дође тренутак кад се мора суочити...
Chega uma hora na vida de um soldado em que se deve confrontar...
Свакако се мора закључити да је оно што се догодило у Натанз излудело инжењере, јер је најгоре што се може десити инжењеру за одржавање је да није у стању да схватим шта је узрок специфичног проблема.
Certamente pode-se concluir que o que aconteceu em Natanz deve ter enlouquecido os engenheiros, porque a pior coisa que pode acontecer para um engenheiro de manutenção é não ser capaz de descobrir qual a causa de um problema específico.
Да се ослободи моћ мора све се мора поделити.
Para liberar o poder do mar, todos devem dividir.
Нешто што се мора имати, број један на свачијој листи жеља.
Sempre fomos o item mais valioso, número um em toda lista de desejos.
Баштован се мора постарати за добар распоред и да се одговарајуће хранљиве материје правилно помешају у земљишту.
O jardineiro deve se assegurar que uma boa disposição e que os nutrientes adequados estejam misturados com o solo.
Али сада, са њеном смрћу, има их само пет и нова свештеница се мора одабрати.
Mas agora, com sua morte, há apenas cinco e uma nova sacerdotisa precisa ser escolhida.
2.125097990036s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?