Кад би сви стајали ту где ја стојим и видели оно што ја видим знали би шта значи бити искрено поносан на своју земљу.
Se todos vocês pudessem estar onde eu estou e vissem o que eu vejo saberiam o que ê ter orgulho de nosso país.
Ја сам ту да штитим своју земљу.. а не да штитим.. корпорацијски научни експеримент.
Me alistei para servir ao meu país, e não pra morrer... protegendo o projeto científico de uma corporação.
Учинићу своју земљу најмодернијом на свету!
Vou tornar este país o mais moderno de todos os tempos!
Чеси су се оглушили о савезничка задужења, објавили су неутралност и враћају се у своју земљу.
Os Tchecos rejeitaram todas suas obrigações como ALLIES. Eles declararam neutralidade e estão evacuando.
Индијан хилс ће морати да научи како да заштити своју земљу.
Indian Hills vai ter que aprender como proteger seu território.
Цивили спремни да се убију за своју земљу?
Um civil que está disposto a se matar pelo seu país.
Цивили који ће се гарантовано убити за своју земљу.
Um civil que, certamente, daria sua vida por seu país.
Ја волим своју земљу, а ви серете по њој!
Vocês defecam nele. Amo minha religião.
Познају своју земљу боље од нас.
Conhecem o país deles melhor que nós.
Херојска пустоловина једне жене да пронађе праву љубав, и одбран своју земљу усред пепела горког жаришта.
A jornada heroica de uma mulher para encontrar o verdadeiro amor e defender sua terra em meio às cinzas de um conflito amargo.
Можете да умрете за своју земљу.
Podem morrer pelo seu pais, eu vou viver pelo meu.
Издао си своју земљу и народ.
Traiste o teu país e o teu povo.
И ја, као и ти, радим ово за своју земљу.
Eu, como você, estou fazendo isso pelo meu país.
Па, ви сте кренули на своју земљу...
Estava disposto a atacar seu país... Você me entendeu mal.
Ако мислим да сам учинио нешто стварно велико за своју земљу.
Se eu sentir que fiz algo... realmente grande para o meu país.
Колико пута детектив Марфи мора да да живот за своју земљу?
Quantas vezes o det. Murphy terá de dar a sua vida pelo seu país?
Заклео сам се да ћу заштитити своју земљу а то и радим.
Jurei proteger o meu país. E é isso que estou fazendo.
Правиш историју овде за своју земљу и свет!
Está fazendo história aqui, pelo país, pelo mundo.
Да, био сам за своју земљу.
Sim, eu servi à minha pátria.
Прво ставите своју земљу и ваш его друга, и када су суочени са уништава добар пројекат и све добро може да уради или чување тајне и пошто ваш пробни ударио из вашег живота...
Seu país vem antes do seu ego. E diante de arruinar um bom projeto e o que ele poderia trazer, ou manter um segredo e ter a condicional excluída do seu relatório...
Сам позван у службу за своју земљу, Ред.
Fui chamado para servir meu país, Ruiva.
Све чешке патриоте треба да буду спремне да умру за своју земљу.
Todos patriotas tchecos devem estar dispostos a morrer pela nação.
И, Нејт, слушај, ја немам проблем са тиме да они имају своју земљу, свима то треба.
Nate, escute... Não tive problema algum sobre eles quererem o próprio país, todos deveriam.
Ово радим за своју земљу, не твоја.
Estou fazendo isso pelo meu país, não pelo seu.
Моји родитељи су били део породице која је имала своју земљу.
E meus pais eram parte de uma família de terras arrendadas.
Кампања ”Милион потписа” жена унутар Бурме које раде заједно како би промениле људска права, и донела демократију у своју земљу.
A campanha de um milhão de assinaturas de mulheres dentro de Myanmar trabalhando junto para mudar os direitos humanos, para trazer a democracia àquele país.
У исто време, кад сам се вратила назад у своју земљу, сви су бескрајно мрзели тај говор.
Ao mesmo tempo, eu voltei para meu país natal, Eles odiaram tanto aquele discurso.
За себе, ја сам поносна Саудијка, и ја волим своју земљу, и ја радим ово управо зато што волим своју земљу.
Para mim, eu sou uma mulher saudita orgulhosa, e eu amo meu país, e porque eu amo meu país estou fazendo isso.
Заиста сам желела да се вратим у своју земљу, али сам у исто време знала да то не могу да урадим. Тамо није било места за мене.
Eu queria demais voltar para o meu pais, mas, ao mesmo tempo, sabia que não podia, pois lá não havia lugar para mim.
4.0431399345398s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?