Prevod od "реци" do Brazilski PT


Kako koristiti "реци" u rečenicama:

Реци лаку ноћ и иди кући.
Tome seu drinque, mas rapidamente. Diga boa-noite e se mande.
Реци ми ако ти нешто треба.
Se precisar de algo, é só me dizer.
Реци ми, чему тачно служи гумена паткица?
Me diga: qual é exatamente a função do patinho de borracha?
Реци ми о чему се ради.
Fale o que está errado. Não consigo entender.
Реци да, он је прави амерички херој.
Diga sim, sua idiota! Ele é um herói de verdade!
Ок, реци ми шта се дешава.
Certo, agora... Vai me dizer qual é o problema?
Реци ми шта није у реду.
Diga-me o que há de errado.
Реци ми Алдо, да сам ја на твом месту, да ли би ме поштедео?
Me diga Aldo, se estivesse em meu lugar teria piedade de mim?
Реци првих шест бројева који ти падну на памет.
Me dê os 6 primeiros números que veem à sua mente agora.
Погледај ме и реци ми шта видиш.
Olhe para mim e me diga o que vê.
Зато реци жени да пошаље то мало говно Баука у Краљеву Луку.
Então diga à sua esposa para voltar com aquele merdinha a Porto Real.
И зато ми реци тачно шта си спасила.
Então me diga o que foi que você salvou.
Реци ми где је окидач, онда, имаш моју дозволу да умреш.
Diga-me onde está o detonador. E aí, tem a minha permissão para morrer.
Ако знаш где је Ричер, реци нам.
Se souber onde o Reacher está, diga. Não sei.
Реци ми, пријатељу, када смо дозволили злу да буде јаче од нас?
Diga-me, mellon. Quando deixamos o mal ficar mais forte do que nós?
Стога реци ми, Лопове, како желиш да умреш?
Então diga-me... ladrão. Como você prefere morrer?
Реци мами да ће једном морати да оде из моје куће.
Diga à sua mãe que ela precisa sair da minha casa.
Реци јој да је она мој анђео, и да сам ја поносна на њу.
Diga que ela é meu anjo. E que tenho muito orgulho dela.
Реци јој да је волим, Мете.
Diga que eu a amo, Matt.
Ако ми не верујеш, реци ми то.
Se não confia em mim, diga.
Ја не разумем зашто не би само ми реци о мито.
Não sei por que não me disse sobre o suborno. Eu gerencio a boate, Oliver.
Реци ми шта је Подухват, па нећу морати.
Diga o que é o empreendimento e não serei obrigado a isso.
Реци мајци да сам је поздравио.
Mande lembranças para sua mãe. - Pode deixar.
Реци му да ће му требати неко у Москви.
Diga-lhe que ele precisará de alguém em Moscou.
Реци ФБИ да можемо бити на лицу места за 10 минута.
Avise o FBI que estaremos no local em dez minutos.
Ако неко пита за мене, реци му да ме може овде наћи.
Se alguém perguntar, diga que sabem onde me achar.
Реци ми да не морам то да урадим!
Diga que não preciso fazer isso.
Реци свом деки када га видиш.
Avise ao seu avô quando estiver com ele.
Ако ти нешто привуче пажњу, било шта, реци ми.
Então, se surgir algo em suas cabeças, qualquer coisa, me conte.
Реци ми више о момку који идемо.
Fale sobre o cara que vamos pegar.
Реци ми нешто што не знам.
Diga-me algo que eu não sei.
Реци јој да мора да једе.
Diga a ela que precisa comer.
Ако желиш да одем, само то реци.
Se quiser que eu vá, apenas diga.
Смраде, реци оцу где су Брен и Рикон Старк.
Fedor, conte ao meu pai onde estão Bran e Rickon Stark.
Реци ми шта ћеш после рата.
Diga-me o que fará após a guerra.
Реци краљу да нема мира кад се слаби бацају вуковима.
Diz ao rei que não há paz em atirar os fracos aos lobos.
Трчи кући код своје мајке и реци јој да је све у реду.
Agora corra para a sua mãe e conte que está tudo bem.
Реци му да сам Џон Вик.
Diga que é o John Wick.
Девојчица, с њене леве стране, окренула се и погледала краљицу право у очи, рекавши ми: "Молим те реци јој да сам ја премијерка."
E a menina ao lado esquerdo dela, virou-se para mim e olhou para a rainha diretamente nos olhos e disse: "Por favor, diga a ela que sou a primeira ministra".
1.1361920833588s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?