Prevod od "знаш све" do Brazilski PT


Kako koristiti "знаш све" u rečenicama:

Шта, мислиш да знаш све о женама?
Eu acho que não entende muito sobre mulheres.
Мораш да знаш све детаље... да ли су имали папирне убрусе или сушилицу за руке.
Precisa lembrar todos os detalhes do banheiro. Se tinha toalhas de papel ou secador.
Можда си мој адвокат, Џоне, али не знаш све о мени, зар не, Меги?
Pode ser o meu advogado, John, mas não sabe tudo sobre mim, não é, Maggie?
Кад смо већ код тога, знаш све оне мајице... шалове и остале ствари с нашим сликама?
Falando nisso, sabe todas aquelas lancheiras e brinquedos... com nossos desenhos?
Ти сигурно знаш све о Нормалцима.
Mas, Harry, você deve saber tudo sobre os trouxas.
Забога, мора да знаш све вицеве.
Nossa, deve ter ouvido cada piadinha!
Ох, човече, ти баш не знаш све, јел?
Oh, cara, você não sabe o que acontece em Hollywood?
Сутра ћу бити цео дан с тобом, знаш? Све до тог часа.
Eu posso ficar com você amanhã o dia todo, sabia... até a hora.
Сигуран сам да разумеш то, пошто сада знаш све о дотичном месту.
Sei que pode entender isso, já que agora sabe como é o lugar.
Знаш све о томе, зар не Алеx?
Você sabe tudo sobre isso, não, Alex?
Рекао си да знаш све о мојој способности.
Você disse que sabia tudo sobre minha habilidade.
Рецимо, да ти се толико свиђа да желиш да знаш све филмове у којима јој се виде сисице.
Vamos dizer que você goste tanto dela que queira saber de cada filme em que ela mostre os peitos.
И ти знаш све то, зато што си водич у музеју?
E sabia de todas essas coisas porque trabalha no museu.
Ти знаш све о нама, ми све о теби.
Você sabe tudo sobre nós, e nós sabemos tudo sobre você.
Око пола грама кокаина, нешто хипоса, два штека хероина знаш, све из њене ташне.
Cerca de meia grama de coca, uns "speeds", duas doses de heroína, sabe, dentro da bolsa dela.
Знаш, све те херојске ствари сам научио од старијег брата.
Sabe esse negócio de herói? Aprendi tudo com meu irmão.
Видиш, не знаш све, зар не, Џоне?
Viu, você não sabe tudo, sabe, John?
Сада када знаш све шта је скривала од тебе?
Agora que sabe tudo o que ela está escondendo de você.
Ти знаш све што се овде дешава.
Sim, você pode. Você sabe tudo que acontece aqui.
Фризура понедељком, знаш све то, познајеш те људе боље од мене.
Salão às segundas. Você sabe disso. Você fala com essa gente mais que eu.
Ти си господар шапталица, требало би да знаш све.
Você é o Mestre dos Sussurros, deveria saber de tudo!
Чини се да знаш све о њима.
Você parece saber tudo sobre eles.
Знаш, све се своди на папир.
Você sabe, é tudo o vil papel.
Значи, ти знаш све о свемиру.
Então você sabe as coisas do espaço, urso esperto.
Гледаш у ту ватру, као да знаш све одговоре.
Olhar para o fogo assim é como ter todas as respostas.
Па, Дон апос т знаш све имовина крађа Робин Худ?
E você não sabe que qualquer propriedade... pode ser roubada por Robin Hood?
Ти знаш све о мени, Види ме у најгорем издању.
Você sabe tudo sobre mim, já viu o pior de mim.
Можда не знаш све о Берген.
Talvez não saiba nada de Berguens.
Зар не знаш све сам урадио да сада ово?
Você se esqueceu de tudo o que eu fiz para chegar até aqui?
Знаш све о мени како сам данас тестирали на дрогу?
Você sabe alguma coisa sobre eu cair no teste de drogas hoje?
1.5082540512085s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?