Prevod od "знам шта се" do Brazilski PT


Kako koristiti "знам шта се" u rečenicama:

Хоћу да знам шта се дешава.
Jesse. Eu quero saber o que aconteceu.
Морам да знам шта се дешава.
Preciso saber o que está acontecendo.
Стварно не знам шта се дешава овде.
Não sei o que está acontecendo.
Морам да знам шта се десило.
Tenho que saber o que aconteceu.
Не знам шта се дешава, кунем се.
Eu não sei o que está acontecendo. Eu juro por Deus!
Не требају ми они, хоћу да знам шта се догађа.
Não quero meus pais, Quero saber o que está acontecendo?
Хоћу да знам шта се ког ђавола дешава.
Eu quero saber que diabos ele está fazendo.
Не знам шта се догађа, али морамо ићи!
Eu não sei o que está acontecendo, mas temos que ir!
Рекла је да што више знам шта се догодило, да ћу се осећати слободније од тога.
Disse que quanto mais soubesse sobre o que aconteceu mais rápido me liberaria.
Рошел, Рошел... не знам шта се десило.
Bruxelle, escute aqui. Não sei o que aconteceu...
Брига ме за правила, само хоћу да знам шта се догађа.
Não estou nem aí para elas. Só quero saber o que está havendo.
Само хоћу да знам шта се спрема.
Só quero saber em que vim me meter.
Не знам шта се догодило овим људима, аг. Данам.
Não sei o que houve com essa gente, agente Dunham.
Ја само желим да знам шта се десило мојој жени.
Só quero descobrir o que aconteceu com a minha esposa.
И не могу то поправити ако не знам шта се догађа.
E não posso ajudar, sem saber qual o problema.
До дана данашњег не знам шта се десило женама са реке Куин Хуаи.
Até hoje, não sei o que aconteceu com as mulheres do rio Qin Huai.
Знам шта се стварно догађа, Кларк.
Sei o que está acontecendo, Clark.
Не знам шта се десило између тебе и ових плавокосих говнара.
Não sei o que houve entre você e esse merda de cabelo amarelo.
Хоћу да знам шта се стварно десило те ноћи.
Quero saber a verdade sobre o que aconteceu naquela noite.
Још увек не знам шта се дешава.
Não fazia ideia que isso ainda estava acontecendo.
Треба да знам шта се тачно десило.
Preciso saber exatamente o que aconteceu.
Не знам шта се десило, али ти ниси онај који мислиш да јеси.
Não sei o que aconteceu, mas você não é quem pensa ser.
Само желим да знам шта се десило.
Só quero saber o que aconteceu.
Заслужујем да знам шта се дешава.
Eu mereço saber o que está acontecendo.
Као путник, зар немам право да знам шта се дешава?
Como passageira, não tenho direito de saber o que está acontecendo?
Не знам шта се овде дешава, и заболе ме за тим.
Não sei o que está rolando aqui e não me interessa.
Па, сад знам шта се послом ти.
Agora sei que tipo de trabalho você faz.
Можда, не знам шта се све десило пре него што сам добио овде, али знам нешто о томе шта осећате, сина.
Eu posso não saber tudo o quê aconteceu antes de chegar aqui, mas eu sei de algo sobre como está se sentindo, filho.
Знам шта се десило, и ја разумем зашто сте дидн апос; зелео да сазнам.
Eu sei o que aconteceu, e eu entendo porque não queria que eu descobrisse.
Ја-ја не знам шта се дешава са мном сада.
Eu não sei o que está acontecendo comigo agora.
Желим да знам шта се дешава.
Quero saber o que está acontecendo.
Не знам шта се дешава са Ледвардом!
Não sei o que está acontecendo com Robert!
Знам шта се дешава у мозгу када се заљубите, али не знам зашто се заљубљујете у неког а не у неког другог.
Eu sei o que acontece no cérebro quando você ama, mas não sei porque você ama uma pessoa e não a outra.
1.6819598674774s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?